26. Surah Ash-Shu'ara The Poets
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّح۪يمِ
Bismi Allahi arrahmani arraheem
In the name of Allah, All-Merciful, Most Merciful
1.
طٰسٓمٓۜ
Ta-seen-meem
Ta Sin Mim.
2.
تِلْكَ اٰيَاتُ الْكِتَابِ الْمُب۪ينِ
Tilka ayatu alkitabialmubeen
Those are the Signs of the Clear Book.
3.
لَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَفْسَكَ اَلَّا يَكُونُوا مُؤْمِن۪ينَ
LaAAallaka bakhiAAun nafsaka allayakoonoo mu/mineen
Perhaps you will destroy yourself with grief because they will not become muminun.
4.
اِنْ نَشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِمْ مِنَ السَّمَٓاءِ اٰيَةً فَظَلَّتْ اَعْنَاقُهُمْ لَهَا خَاضِع۪ينَ
In nasha/ nunazzil AAalayhim mina assama-iayatan fathallat aAAnaquhum lahakhadiAAeen
If We wished We could send down a Sign to them from heaven, before which their heads would be bowed low in subjection.
5.
وَمَا يَأْت۪يهِمْ مِنْ ذِكْرٍ مِنَ الرَّحْمٰنِ مُحْدَثٍ اِلَّا كَانُوا عَنْهُ مُعْرِض۪ينَ
Wama ya/teehim min thikrin minaarrahmani muhdathin illa kanooAAanhu muAArideen
But no fresh reminder from the All-Merciful reaches them without their turning away from it.
6.
فَقَدْ كَذَّبُوا فَسَيَأْت۪يهِمْ اَنْبٰٓؤُ۬ا مَا كَانُوا بِه۪ يَسْتَهْزِؤُ۫نَ
Faqad kaththaboo fasaya/teehim anbaoma kanoo bihi yastahzi-oon
They have denied the truth, but the news of what they mocked will certainly come to them.
7.
اَوَلَمْ يَرَوْا اِلَى الْاَرْضِ كَمْ اَنْبَتْنَا ف۪يهَا مِنْ كُلِّ زَوْجٍ كَر۪يمٍ
Awa lam yaraw ila al-ardi kamanbatna feeha min kulli zawjin kareem
Have they not looked at the earth and seen how We have made every sort of beneficial species grow in it?
8.
اِنَّ ف۪ي ذٰلِكَ لَاٰيَةًۜ وَمَا كَانَ اَكْثَرُهُمْ مُؤْمِن۪ينَ
Inna fee thalika laayatan wamakana aktharuhum mu/mineen
There is certainly a Sign in that, yet most of them are not muminun.
9.
وَاِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَز۪يزُ الرَّح۪يمُ۟
Wa-inna rabbaka lahuwa alAAazeezu arraheem
Truly your Lord is the Almighty, the Most Merciful.
10.
وَاِذْ نَادٰى رَبُّكَ مُوسٰٓى اَنِ ائْتِ الْقَوْمَ الظَّالِم۪ينَۙ
Wa-ith nada rabbukamoosa ani i/ti alqawma aththalimeen
When your Lord called out to Musa: ‘Go to the wrongdoing people,
11.
قَوْمَ فِرْعَوْنَۜ اَلَا يَتَّقُونَ
Qawma firAAawna ala yattaqoon
the people of Pharaoh. Will they not have taqwa?’
12.
قَالَ رَبِّ اِنّ۪ٓي اَخَافُ اَنْ يُكَذِّبُونِۜ
Qala rabbi innee akhafu anyukaththiboon
He said, ‘My Lord, I fear they will deny me
13.
وَيَض۪يقُ صَدْر۪ي وَلَا يَنْطَلِقُ لِسَان۪ي فَاَرْسِلْ اِلٰى هٰرُونَ
Wayadeequ sadree walayantaliqu lisanee faarsil ila haroon
and that my breast will be constricted and that my tongue will not be free, so send Harun as a Messenger as well.
14.
وَلَهُمْ عَلَيَّ ذَنْبٌ فَاَخَافُ اَنْ يَقْتُلُونِۚ
Walahum AAalayya thanbun faakhafuan yaqtuloon
They hold a wrong action against me and I fear that they may kill me. ’
15.
قَالَ كَلَّاۚ فَاذْهَبَا بِاٰيَاتِنَٓا اِنَّا مَعَكُمْ مُسْتَمِعُونَ
Qala kalla fathhababi-ayatina inna maAAakum mustamiAAoon
He said, ‘By no means! Go, both of you, with Our Signs. We will certainly be together with you, listening.
16.
فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولَٓا اِنَّا رَسُولُ رَبِّ الْعَالَم۪ينَۙ
Fa/tiya firAAawna faqoola innarasoolu rabbi alAAalameen
Go to Pharaoh and say, "We are the Messenger of the Lord of all the worlds
17.
اَنْ اَرْسِلْ مَعَنَا بَن۪ٓي اِسْرَٓائ۪لَۜ
An arsil maAAana banee isra-eel
to tell you to send the tribe of Israel away with us. "’
18.
قَالَ اَلَمْ نُرَبِّكَ ف۪ينَا وَل۪يداً وَلَبِثْتَ ف۪ينَا مِنْ عُمُرِكَ سِن۪ينَ
Qala alam nurabbika feenawaleedan walabithta feena min AAumurika sineen
He said, ‘Did we not bring you up among us as a child and did you not spend many years of your life among us?
19.
وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ الَّت۪ي فَعَلْتَ وَاَنْتَ مِنَ الْكَافِر۪ينَ
WafaAAalta faAAlataka allatee faAAaltawaanta mina alkafireen
Yet you did the deed you did and were ungrateful. ’
20.
قَالَ فَعَلْتُـهَٓا اِذاً وَاَنَا۬ مِنَ الضَّٓالّ۪ينَۜ
Qala faAAaltuha ithanwaana mina addalleen
He said, ‘At the time I did it I was one of the misguided
21.
فَفَرَرْتُ مِنْكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ ل۪ي رَبّ۪ي حُكْماً وَجَعَلَن۪ي مِنَ الْمُرْسَل۪ينَ
Fafarartu minkum lamma khiftukumfawahaba lee rabbee hukman wajaAAalanee mina almursaleen
and so I fled from you when I was in fear of you but my Lord gave me right judgement and made me one of the Messengers.
22.
وَتِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَيَّ اَنْ عَبَّدْتَ بَن۪ٓي اِسْرَٓائ۪لَۜ
Watilka niAAmatun tamunnuha AAalayyaan AAabbadta banee isra-eel
And anyway you can only reproach me with this favour because you made the tribe of Israel into slaves!’
23.
قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ الْعَالَم۪ينَ
Qala firAAawnu wama rabbu alAAalameen
Pharaoh said, ‘What is the Lord of all the worlds?’
24.
قَالَ رَبُّ السَّمٰوَاتِ وَالْاَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَاۜ اِنْ كُنْتُمْ مُوقِن۪ينَ
Qala rabbu assamawatiwal-ardi wama baynahuma in kuntummooqineen
He said, ‘The Lord of the heavens and the earth and everything between them if you knew for sure. ’
25.
قَالَ لِمَنْ حَوْلَـهُٓ اَلَا تَسْتَمِعُونَ
Qala liman hawlahu alatastamiAAoon
He said to those around him, ‘Are you listening?’
26.
قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ اٰبَٓائِكُمُ الْاَوَّل۪ينَ
Qala rabbukum warabbu aba-ikumual-awwaleen
He said, ‘Your Lord and the Lord of your forefathers, the previous peoples. ’
27.
قَالَ اِنَّ رَسُولَكُمُ الَّـذ۪ٓي اُرْسِلَ اِلَيْكُمْ لَمَجْنُونٌ
Qala inna rasoolakumu allatheeorsila ilaykum lamajnoon
He said, ‘This Messenger, who has been sent to you, is mad. ’
28.
قَالَ رَبُّ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَاۜ اِنْ كُنْتُمْ تَعْقِلُونَ
Qala rabbu almashriqi walmaghribiwama baynahuma in kuntum taAAqiloon
He said, ‘The Lord of the East and the West and everything between them if you used your intellect. ’
29.
قَالَ لَئِنِ اتَّخَذْتَ اِلٰهاً غَيْر۪ي لَاَجْعَلَنَّكَ مِنَ الْمَسْجُون۪ينَ
Qala la-ini ittakhathta ilahanghayree laajAAalannaka mina almasjooneen
He said, ‘If you take any god other than me, I will certainly throw you into prison. ’
30.
قَالَ اَوَلَوْ جِئْتُكَ بِشَيْءٍ مُب۪ينٍ
Qala awa law ji/tuka bishay-in mubeen
He said, ‘Even if I were to bring you something undeniable?’
31.
قَالَ فَأْتِ بِه۪ٓ اِنْ كُنْتَ مِنَ الصَّادِق۪ينَ
Qala fa/ti bihi in kunta mina assadiqeen
He said, ‘Produce it then if you are someone telling the truth. ’
32.
فَاَلْقٰى عَصَاهُ فَاِذَا هِيَ ثُعْبَانٌ مُب۪ينٌۚ
Faalqa AAasahu fa-ithahiya thuAAbanun mubeen
So He threw down his staff and there it was, unmistakably a snake.
33.
وَنَزَعَ يَدَهُ فَاِذَا هِيَ بَيْضَٓاءُ لِلنَّاظِر۪ينَ۟
WanazaAAa yadahu fa-itha hiya baydaolinnathireen
And he drew out his hand and there it was, pure white to those who looked.
34.
قَالَ لِلْمَلَأِ حَوْلَـهُٓ اِنَّ هٰذَا لَسَاحِرٌ عَل۪يمٌۙ
Qala lilmala-i hawlahu inna hathalasahirun AAaleem
He said to the High Council round about him, ‘This certainly is a skilled magician
35.
يُر۪يدُ اَنْ يُخْرِجَكُمْ مِنْ اَرْضِكُمْ بِسِحْرِه۪ۗ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ
Yureedu an yukhrijakum min ardikumbisihrihi famatha ta/muroon
who desires by his magic to expel you from your land, so what do you recommend?’
36.
قَالُٓوا اَرْجِهْ وَاَخَاهُ وَابْعَثْ فِي الْمَدَٓائِنِ حَاشِر۪ينَۙ
Qaloo arjih waakhahu wabAAathfee almada-ini hashireen
They said, ‘Detain him and his brother and send out marshals to the cities,
37.
يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَل۪يمٍ
Ya/tooka bikulli sahharin AAaleem
to bring you all the skilled magicians. ’
38.
فَجُمِعَ السَّحَرَةُ لِم۪يقَاتِ يَوْمٍ مَعْلُومٍۙ
FajumiAAa assaharatu limeeqatiyawmin maAAloom
So the magicians were assembled for a meeting on a specified day.
39.
وَق۪يلَ لِلنَّاسِ هَلْ اَنْتُمْ مُجْتَمِعُونَۙ
Waqeela linnasi hal antummujtamiAAoon
The people were asked, ‘Are you all assembled?
40.
لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ السَّحَرَةَ اِنْ كَانُوا هُمُ الْغَالِب۪ينَ
LaAAallana nattabiAAu assaharatain kanoo humu alghalibeen
so we can follow the magicians if they are the winners?’
41.
فَلَمَّا جَٓاءَ السَّحَرَةُ قَالُوا لِفِرْعَوْنَ اَئِنَّ لَنَا لَاَجْراً اِنْ كُنَّا نَحْنُ الْغَالِب۪ينَ
Falamma jaa assaharatuqaloo lifirAAawna a-inna lana laajran in kunnanahnu alghalibeen
When the magicians came, they said to Pharaoh, ‘Will we be rewarded if we are the winners?’
42.
قَالَ نَعَمْ وَاِنَّكُمْ اِذاً لَمِنَ الْمُقَرَّب۪ينَ
Qala naAAam wa-innakum ithanlamina almuqarrabeen
He said, ‘Yes, and in that case you will be among those brought near. ’
43.
قَالَ لَهُمْ مُوسٰٓى اَلْقُوا مَٓا اَنْتُمْ مُلْقُونَ
Qala lahum moosa alqoo maantum mulqoon
Musa said to them, ‘Throw whatever it is you are going to throw!’
44.
فَاَلْقَوْا حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ وَقَالُوا بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ اِنَّا لَنَحْنُ الْغَالِبُونَ
Faalqaw hibalahum waAAisiyyahumwaqaloo biAAizzati firAAawna inna lanahnualghaliboon
They threw down their ropes and staffs and said, ‘By the might of Pharaoh we are the winners. ’
45.
فَاَلْقٰى مُوسٰى عَصَاهُ فَاِذَا هِيَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَۚ
Faalqa moosa AAasahufa-itha hiya talqafu ma ya/fikoon
But Musa threw down his staff and at once it swallowed up what they had fabricated.
46.
فَاُلْقِيَ السَّحَرَةُ سَاجِد۪ينَۙ
Faolqiya assaharatu sajideen
The magicians threw themselves down, prostrating.
47.
قَالُٓوا اٰمَنَّا بِرَبِّ الْعَالَم۪ينَۙ
Qaloo amanna birabbialAAalameen
They said, ‘We have iman in the Lord of all the worlds,
48.
رَبِّ مُوسٰى وَهٰرُونَ
Rabbi moosa waharoon
the Lord of Musa and Harun. ’
49.
قَالَ اٰمَنْتُمْ لَهُ قَبْلَ اَنْ اٰذَنَ لَكُمْۚ اِنَّهُ لَكَب۪يرُكُمُ الَّذ۪ي عَلَّمَكُمُ السِّحْرَۚ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُونَۜ لَاُقَطِّعَنَّ اَيْدِيَكُمْ وَاَرْجُلَكُمْ مِنْ خِلَافٍ وَلَاُصَلِّبَنَّكُمْ اَجْمَع۪ينَ
Qala amantum lahu qabla an athanalakum innahu lakabeerukumu allathee AAallamakumu assihrafalasawfa taAAlamoona laoqattiAAanna aydiyakum waarjulakummin khilafin walaosallibannakum ajmaAAeen
He said, ‘Have you had iman in him before I authorised you? He is your chief who taught you magic. But you will soon know! I will cut off your alternate hands and feet and I will crucify every one of you.’
50.
قَالُوا لَا ضَيْرَۘ اِنَّٓا اِلٰى رَبِّنَا مُنْقَلِبُونَۚ
Qaloo la dayra innaila rabbina munqaliboon
They said, ‘We do not care! We are returning to our Lord.
51.
اِنَّا نَطْمَعُ اَنْ يَغْفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَايَانَٓا اَنْ كُنَّٓا اَوَّلَ الْمُؤْمِن۪ينَۜ۟
Inna natmaAAu an yaghfira lanarabbuna khatayana an kunnaawwala almu/mineen
We remain hopeful that our Lord will forgive us our mistakes for being the first of the muminun. ’
52.
وَاَوْحَيْنَٓا اِلٰى مُوسٰٓى اَنْ اَسْرِ بِعِبَاد۪ٓي اِنَّكُمْ مُتَّبَعُونَ
Waawhayna ila moosaan asri biAAibadee innakum muttabaAAoon
We revealed to Musa: ‘Travel with Our slaves by night. You will certainly be pursued.’
53.
فَاَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِي الْمَدَٓائِنِ حَاشِر۪ينَۚ
Faarsala firAAawnu fee almada-ini hashireen
Pharaoh sent marshals into the cities:
54.
اِنَّ هٰٓؤُ۬لَٓاءِ لَشِرْذِمَةٌ قَل۪يلُونَۙ
Inna haola-i lashirthimatunqaleeloon
‘These people are a small group
55.
وَاِنَّهُمْ لَنَا لَـغَٓائِظُونَۙ
Wa-innahum lana lagha-ithoon
and we find them irritating
56.
وَاِنَّا لَجَم۪يعٌ حَاذِرُونَۜ
Wa-inna lajameeAAun hathiroon
and we constitute a vigilant majority. ’
57.
فَاَخْرَجْنَاهُمْ مِنْ جَنَّاتٍ وَعُيُونٍۙ
Faakhrajnahum min jannatinwaAAuyoon
We expelled them from gardens and springs,
58.
وَكُنُوزٍ وَمَقَامٍ كَر۪يمٍۙ
Wakunoozin wamaqamin kareem
from treasures and a splendid situation.
59.
كَذٰلِكَۜ وَاَوْرَثْنَاهَا بَن۪ٓي اِسْرَٓائ۪لَۚ
Kathalika waawrathnahabanee isra-eel
So it was! And We bequeathed them to the tribe of Israel.
60.
فَاَتْبَعُوهُمْ مُشْرِق۪ينَ
FaatbaAAoohum mushriqeen
So they pursued them towards the east.
61.
فَلَمَّا تَـرَٓاءَ الْجَمْعَانِ قَالَ اَصْحَابُ مُوسٰٓى اِنَّا لَمُدْرَكُونَۚ
Falamma taraa aljamAAaniqala as-habu moosa innalamudrakoon
And when the two hosts came into sight of one another Musa’s companions said, ‘We will surely be overtaken!’
62.
قَالَ كَلَّاۚ اِنَّ مَعِيَ رَبّ۪ي سَيَهْد۪ينِ
Qala kalla inna maAAiya rabbeesayahdeen
He said, ‘Never! My Lord is with me and He will guide me. ’
63.
فَاَوْحَيْنَٓا اِلٰى مُوسٰٓى اَنِ اضْرِبْ بِعَصَاكَ الْبَحْرَۜ فَانْفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍ كَالطَّوْدِ الْعَظ۪يمِۚ
Faawhayna ila moosaani idrib biAAasaka albahra fanfalaqafakana kullu firqin kattawdi alAAatheem
So We revealed to Musa, ‘Strike the sea with your staff. ’ And it split in two, each part like a towering cliff.
64.
وَاَزْلَفْنَا ثَمَّ الْاٰخَر۪ينَۚ
Waazlafna thamma al-akhareen
And We brought the others right up to it.
65.
وَاَنْجَيْنَا مُوسٰى وَمَنْ مَعَهُٓ اَجْمَع۪ينَۚ
Waanjayna moosa waman maAAahuajmaAAeen
We rescued Musa and all those who were with him.
66.
ثُمَّ اَغْرَقْنَا الْاٰخَر۪ينَۜ
Thumma aghraqna al-akhareen
Then We drowned the rest.
67.
اِنَّ ف۪ي ذٰلِكَ لَاٰيَةًۜ وَمَا كَانَ اَكْثَرُهُمْ مُؤْمِن۪ينَ
Inna fee thalika laayatan wamakana aktharuhum mu/mineen
There is certainly a Sign in that yet most of them are not muminun.
68.
وَاِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَز۪يزُ الرَّح۪يمُ۟
Wa-inna rabbaka lahuwa alAAazeezu arraheem
Truly your Lord is the Almighty, the Most Merciful.
69.
وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَاَ اِبْرٰه۪يمَۢ
Watlu AAalayhim nabaa ibraheem
Recite to them the story of Ibrahim
70.
اِذْ قَالَ لِاَب۪يهِ وَقَوْمِه۪ مَا تَعْبُدُونَ
Ith qala li-abeehi waqawmihi mataAAbudoon
when he said to his father and his people, ‘What do you worship?’
71.
قَالُوا نَعْبُدُ اَصْنَاماً فَنَظَلُّ لَهَا عَاكِف۪ينَ
Qaloo naAAbudu asnamanfanathallu laha AAakifeen
They said, ‘We worship idols and will continue to cling to them. ’
72.
قَالَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ اِذْ تَدْعُونَۙ
Qala hal yasmaAAoonakum ithtadAAoon
He said, ‘Do they hear you when you call
73.
اَوْ يَنْفَعُونَكُمْ اَوْ يَضُرُّونَ
Aw yanfaAAoonakum aw yadurroon
or do they help you or do you harm?’
74.
قَالُوا بَلْ وَجَدْنَٓا اٰبَٓاءَنَا كَذٰلِكَ يَفْعَلُونَ
Qaloo bal wajadna abaanakathalika yafAAaloon
They said, ‘No, but this is what we found our fathers doing. ’
75.
قَالَ اَفَرَاَيْتُمْ مَا كُنْتُمْ تَعْبُدُونَۙ
Qala afaraaytum ma kuntumtaAAbudoon
He said, ‘Have you really thought about what you worship,
76.
اَنْتُمْ وَاٰبَٓاؤُ۬كُمُ الْاَقْدَمُونَ
Antum waabaokumu al-aqdamoon
you and your fathers who came before?
77.
فَاِنَّهُمْ عَدُوٌّ ل۪ٓي اِلَّا رَبَّ الْعَالَم۪ينَۙ
Fa-innahum AAaduwwun lee illa rabbaalAAalameen
They are all my enemies – except for the Lord of all the worlds:
78.
اَلَّذ۪ي خَلَقَن۪ي فَهُوَ يَهْد۪ينِۙ
Allathee khalaqanee fahuwa yahdeen
He who created me and guides me;
79.
وَالَّذ۪ي هُوَ يُطْعِمُن۪ي وَيَسْق۪ينِۙ
Wallathee huwa yutAAimuneewayasqeen
He who gives me food and gives me drink;
80.
وَاِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْف۪ينِۖ
Wa-itha maridtu fahuwayashfeen
and when I am ill, it is He who heals me;
81.
وَالَّذ۪ي يُم۪يتُن۪ي ثُمَّ يُحْي۪ينِۙ
Wallathee yumeetunee thummayuhyeen
He who will cause my death, then give me life;
82.
وَالَّـذ۪ٓي اَطْمَعُ اَنْ يَغْفِرَ ل۪ي خَط۪ٓيـَٔت۪ي يَوْمَ الدّ۪ينِۜ
Wallathee atmaAAu anyaghfira lee khatee-atee yawma addeen
He who I sincerely hope will forgive my mistakes on the Day of Reckoning.
83.
رَبِّ هَبْ ل۪ي حُكْماً وَاَلْحِقْن۪ي بِالصَّالِح۪ينَۙ
Rabbi hab lee hukman waalhiqneebissaliheen
My Lord, give me right judgement and unite me with the righteous;
84.
وَاجْعَلْ ل۪ي لِسَانَ صِدْقٍ فِي الْاٰخِر۪ينَۙ
WajAAal lee lisana sidqinfee al-akhireen
and make me highly esteemed among the later peoples;
85.
وَاجْعَلْن۪ي مِنْ وَرَثَةِ جَنَّةِ النَّع۪يمِۙ
WajAAalnee min warathati jannati annaAAeem
and make me one of the inheritors of the Garden of Delight;
86.
وَاغْفِرْ لِاَب۪ٓي اِنَّهُ كَانَ مِنَ الضَّٓالّ۪ينَۙ
Waghfir li-abee innahu kanamina addalleen
and forgive my father – he was one of the misguided;
87.
وَلَا تُخْزِن۪ي يَوْمَ يُبْعَثُونَۙ
Wala tukhzinee yawma yubAAathoon
and do not disgrace me on the Day they are raised up,
88.
يَوْمَ لَا يَنْفَعُ مَالٌ وَلَا بَنُونَۙ
Yawma la yanfaAAu malun walabanoon
the Day when neither wealth nor sons will be of any use –
89.
اِلَّا مَنْ اَتَى اللّٰهَ بِقَلْبٍ سَل۪يمٍۜ
Illa man ata Allahabiqalbin saleem
except to those who come to Allah with sound and flawless hearts. ’
90.
وَاُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّق۪ينَۙ
Waozlifati aljannatu lilmuttaqeen
The Garden will be brought near to those who have taqwa.
91.
وَبُرِّزَتِ الْجَح۪يمُ لِلْغَاو۪ينَۙ
Waburrizati aljaheemu lilghaween
The Blazing Fire will be displayed to the misled.
92.
وَق۪يلَ لَهُمْ اَيْنَ مَا كُنْتُمْ تَعْبُدُونَۙ
Waqeela lahum ayna ma kuntumtaAAbudoon
They will be asked, ‘Where are those you used to worship besides Allah?
93.
مِنْ دُونِ اللّٰهِۜ هَلْ يَنْصُرُونَكُمْ اَوْ يَنْتَصِرُونَۜ
Min dooni Allahi hal yansuroonakumaw yantasiroon
Can they help you or even help themselves?’
94.
فَكُبْكِبُوا ف۪يهَا هُمْ وَالْغَاوُ۫نَۙ
Fakubkiboo feeha hum walghawoon
They will be bundled into it head first, they and the misled,
95.
وَجُنُودُ اِبْل۪يسَ اَجْمَعُونَۜ
Wajunoodu ibleesa ajmaAAoon
and every one of Iblis’s regiments.
96.
قَالُوا وَهُمْ ف۪يهَا يَخْتَصِمُونَۙ
Qaloo wahum feeha yakhtasimoon
Arguing in it with one another, they will say,
97.
تَاللّٰهِ اِنْ كُنَّا لَف۪ي ضَلَالٍ مُب۪ينٍۙ
Tallahi in kunna lafeedalalin mubeen
‘By Allah, we were plainly misguided
98.
اِذْ نُسَوّ۪يكُمْ بِرَبِّ الْعَالَم۪ينَ
Ith nusawweekum birabbi alAAalameen
when We equated you with the Lord of all the worlds.
99.
وَمَٓا اَضَلَّـنَٓا اِلَّا الْمُجْرِمُونَ
Wama adallana illaalmujrimoon
It was only the evildoers who misguided us
100.
فَمَا لَنَا مِنْ شَافِع۪ينَۙ
Fama lana min shafiAAeen
and now we have no one to intercede for us;
101.
وَلَا صَد۪يقٍ حَم۪يمٍ
Wala sadeeqin hameem
we do not have a single loyal friend.
102.
فَلَوْ اَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِن۪ينَ
Falaw anna lana karratan fanakoonamina almu/mineen
If only we could have another chance then we would be among the muminun!’
103.
اِنَّ ف۪ي ذٰلِكَ لَاٰيَةًۜ وَمَا كَانَ اَكْثَرُهُمْ مُؤْمِن۪ينَ
Inna fee thalika laayatan wamakana aktharuhum mu/mineen
There is certainly a Sign in that, yet most of them are not muminun.
104.
وَاِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَز۪يزُ الرَّح۪يمُ۟
Wa-inna rabbaka lahuwa alAAazeezu arraheem
Truly your Lord is the Almighty, the Most Merciful.
105.
كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍۨ الْمُرْسَل۪ينَۚ
Kaththabat qawmu noohinalmursaleen
The people of Nuh denied the Messengers.
106.
اِذْ قَالَ لَهُمْ اَخُوهُمْ نُوحٌ اَلَا تَتَّقُونَۚ
Ith qala lahum akhoohum noohunala tattaqoon
When their brother Nuh said to them, ‘Will you not have taqwa?
107.
اِنّ۪ي لَكُمْ رَسُولٌ اَم۪ينٌۙ
Innee lakum rasoolun ameen
I am a faithful Messenger to you
108.
فَاتَّقُوا اللّٰهَ وَاَط۪يعُونِۚ
Fattaqoo Allaha waateeAAoon
so have taqwa of Allah and obey me.
109.
وَمَٓا اَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ اَجْرٍۚ اِنْ اَجْرِيَ اِلَّا عَلٰى رَبِّ الْعَالَم۪ينَۚ
Wama as-alukum AAalayhi min ajrin inajriya illa AAala rabbi alAAalameen
I do not ask you for any wage for it. My wage is the responsibility of no one but the Lord of all the worlds.
110.
فَاتَّقُوا اللّٰهَ وَاَط۪يعُونِۜ
Fattaqoo Allaha waateeAAoon
so have taqwa of Allah and obey me. ’
111.
قَالُٓوا اَنُؤْمِنُ لَكَ وَاتَّبَعَكَ الْاَرْذَلُونَۜ
Qaloo anu/minu laka wattabaAAakaal-arthaloon
they said, ‘Why should we believe you when the vilest people follow you?’
112.
قَالَ وَمَا عِلْم۪ي بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَۚ
Qala wama AAilmee bimakanoo yaAAmaloon
He said, ‘What do I know about what they have been doing?
113.
اِنْ حِسَابُهُمْ اِلَّا عَلٰى رَبّ۪ي لَوْ تَشْعُرُونَۚ
In hisabuhum illa AAalarabbee law tashAAuroon
Their reckoning is the concern of my Lord alone if you were but aware.
114.
وَمَٓا اَنَا۬ بِطَارِدِ الْمُؤْمِن۪ينَۚ
Wama ana bitaridialmu/mineen
I am not going to chase away the muminun.
115.
اِنْ اَنَا۬ اِلَّا نَذ۪يرٌ مُب۪ينٌۜ
In ana illa natheerunmubeen
I am only a clear warner. ’
116.
قَالُوا لَئِنْ لَمْ تَنْتَهِ۬ يَا نُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمَرْجُوم۪ينَۜ
Qaloo la-in lam tantahi yanoohu latakoonanna mina almarjoomeen
They said, ‘Nuh, if you do not desist you will be stoned. ’
117.
قَالَ رَبِّ اِنَّ قَوْم۪ي كَذَّبُونِۚ
Qala rabbi inna qawmee kaththaboon
He said, ‘My Lord, my people have denied me
118.
فَافْتَحْ بَيْن۪ي وَبَيْنَهُمْ فَتْحاً وَنَجِّن۪ي وَمَنْ مَعِيَ مِنَ الْمُؤْمِن۪ينَ
Faftah baynee wabaynahum fathanwanajjinee waman maAAiya mina almu/mineen
so make a clear judgement between me and them and rescue me and the muminun who are with me. ’
119.
فَاَنْجَيْنَاهُ وَمَنْ مَعَهُ فِي الْفُلْكِ الْمَشْحُونِۚ
Faanjaynahu waman maAAahu feealfulki almashhoon
So We rescued him and those with him in the loaded ship.
120.
ثُمَّ اَغْرَقْنَا بَعْدُ الْبَاق۪ينَۜ
Thumma aghraqna baAAdu albaqeen
Then afterwards We drowned the rest.
121.
اِنَّ ف۪ي ذٰلِكَ لَاٰيَةًۜ وَمَا كَانَ اَكْثَرُهُمْ مُؤْمِن۪ينَ
Inna fee thalika laayatan wamakana aktharuhum mu/mineen
There is certainly a Sign in that, yet most of them are not muminun.
122.
وَاِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَز۪يزُ الرَّح۪يمُ۟
Wa-inna rabbaka lahuwa alAAazeezu arraheem
Truly your Lord is the Almighty, the Most Merciful.
123.
كَذَّبَتْ عَادٌۨ الْمُرْسَل۪ينَۚ
Kaththabat AAadun almursaleen
‘Ad denied the Messengers
124.
اِذْ قَالَ لَهُمْ اَخُوهُمْ هُودٌ اَلَا تَتَّقُونَۚ
Ith qala lahum akhoohumhoodun ala tattaqoon
when their brother Hud said to them, ‘Will you not have taqwa?
125.
اِنّ۪ي لَكُمْ رَسُولٌ اَم۪ينٌۙ
Innee lakum rasoolun ameen
I am a faithful Messenger to you
126.
فَاتَّقُوا اللّٰهَ وَاَط۪يعُونِۚ
Fattaqoo Allaha waateeAAoon
so have taqwa of Allah and obey me.
127.
وَمَٓا اَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ اَجْرٍۚ اِنْ اَجْرِيَ اِلَّا عَلٰى رَبِّ الْعَالَم۪ينَۜ
Wama as-alukum AAalayhi min ajrin inajriya illa AAala rabbi alAAalameen
I do not ask you for any wage for it. My wage is the responsibility of no one but the Lord of all the worlds.
128.
اَتَبْنُونَ بِكُلِّ ر۪يعٍ اٰيَةً تَعْبَثُونَۙ
Atabnoona bikulli reeAAin ayatantaAAbathoon
Do you build a tower on every hilltop, just to amuse yourselves,
129.
وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِـعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُونَۚ
Watattakhithoona masaniAAalaAAallakum takhludoon
and construct great fortresses, hoping to live for ever,
130.
وَاِذَا بَطَشْتُمْ بَطَشْتُمْ جَبَّار۪ينَۚ
Wa-itha batashtum batashtumjabbareen
and when you attack, attack as tyrants do?
131.
فَاتَّقُوا اللّٰهَ وَاَط۪يعُونِۚ
Fattaqoo Allaha waateeAAoon
So have taqwa of Allah and obey me.
132.
وَاتَّقُوا الَّـذ۪ٓي اَمَدَّكُمْ بِمَا تَعْلَمُونَۚ
Wattaqoo allathee amaddakumbima taAAlamoon
Have taqwa of Him who has supplied you with what you know,
133.
اَمَدَّكُمْ بِاَنْعَامٍ وَبَن۪ينَۙ
Amaddakum bi-anAAamin wabaneen
supplied you with livestock and children
134.
وَجَنَّاتٍ وَعُيُونٍۚ
Wajannatin waAAuyoon
and gardens and clear springs.
135.
اِنّ۪ٓي اَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظ۪يمٍۜ
Innee akhafu AAalaykum AAathabayawmin AAatheem
I fear for you the punishment of a terrible Day. ’
136.
قَالُوا سَوَٓاءٌ عَلَيْنَٓا اَوَعَظْتَ اَمْ لَمْ تَكُنْ مِنَ الْوَاعِظ۪ينَۙ
Qaloo sawaon AAalaynaawaAAathta am lam takun mina alwaAAitheen
They said, ‘It makes no difference to us whether you preach or do not preach.
137.
اِنْ هٰذَٓا اِلَّا خُلُقُ الْاَوَّل۪ينَۙ
In hatha illa khuluqual-awwaleen
This is only what the previous peoples did.
138.
وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّب۪ينَۚ
Wama nahnu bimuAAaththabeen
We are not going to be punished. ’
139.
فَكَذَّبُوهُ فَاَهْلَكْنَاهُمْۜ اِنَّ ف۪ي ذٰلِكَ لَاٰيَةًۜ وَمَا كَانَ اَكْثَرُهُمْ مُؤْمِن۪ينَ
Fakaththaboohu faahlaknahuminna fee thalika laayatan wama kanaaktharuhum mu/mineen
So they denied him and We destroyed them. There is certainly a Sign in that, yet most of them are not muminun.
140.
وَاِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَز۪يزُ الرَّح۪يمُ۟
Wa-inna rabbaka lahuwa alAAazeezu arraheem
Truly your Lord is the Almighty, the Most Merciful.
141.
كَذَّبَتْ ثَمُودُ الْمُرْسَل۪ينَۚ
Kaththabat thamoodu almursaleen
Thamud denied the Messengers,
142.
اِذْ قَالَ لَهُمْ اَخُوهُمْ صَالِحٌ اَلَا تَتَّقُونَۚ
Ith qala lahum akhoohum salihunala tattaqoon
when their brother Salih said to them, ‘Will you not have taqwa?
143.
اِنّ۪ي لَكُمْ رَسُولٌ اَم۪ينٌۙ
Innee lakum rasoolun ameen
I am a faithful Messenger to you
144.
فَاتَّقُوا اللّٰهَ وَاَط۪يعُونِۚ
Fattaqoo Allaha waateeAAoon
so have taqwa of Allah and obey me.
145.
وَمَٓا اَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ اَجْرٍۚ اِنْ اَجْرِيَ اِلَّا عَلٰى رَبِّ الْعَالَم۪ينَۜ
Wama as-alukum AAalayhi min ajrin inajriya illa AAala rabbi alAAalameen
I do not ask you for any wage for it. My wage is the responsibility of no one but the Lord of all the worlds.
146.
اَتُتْرَكُونَ ف۪ي مَا هٰهُنَٓا اٰمِن۪ينَۙ
Atutrakoona fee ma hahunaamineen
Are you going to be left secure amid what is here,
147.
ف۪ي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍۙ
Fee jannatin waAAuyoon
amid gardens and clear springs,
148.
وَزُرُوعٍ وَنَخْلٍ طَلْعُهَا هَض۪يمٌۚ
WazurooAAin wanakhlin talAAuhahadeem
and cultivated fields and palms with supple spathes?
149.
وَتَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتاً فَارِه۪ينَۚ
Watanhitoona mina aljibalibuyootan fariheen
Will you continue hewing houses from the mountains with exultant skill?
150.
فَاتَّقُوا اللّٰهَ وَاَط۪يعُونِۚ
Fattaqoo Allaha waateeAAoon
So have taqwa of Allah and obey me.
151.
وَلَا تُط۪يعُٓوا اَمْرَ الْمُسْرِف۪ينَۙ
Wala tuteeAAoo amraalmusrifeen
Do not obey the orders of the profligate,
152.
اَلَّذ۪ينَ يُفْسِدُونَ فِي الْاَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ
Allatheena yufsidoona fee al-ardiwala yuslihoon
those who corrupt the earth and do not put things right. ’
153.
قَالُٓوا اِنَّـمَٓا اَنْتَ مِنَ الْمُسَحَّر۪ينَۚ
Qaloo innama anta mina almusahhareen
They said, ‘You are merely someone bewitched.
154.
مَٓا اَنْتَ اِلَّا بَشَرٌ مِثْلُنَاۚ فَأْتِ بِاٰيَةٍ اِنْ كُنْتَ مِنَ الصَّادِق۪ينَ
Ma anta illa basharun mithlunafa/ti bi-ayatin in kunta mina assadiqeena
You are nothing but a human being like ourselves, so produce a Sign if you are telling the truth. ’
155.
قَالَ هٰذِه۪ نَاقَةٌ لَهَا شِرْبٌ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍ مَعْلُومٍۚ
Qala hathihi naqatunlaha shirbun walakum shirbu yawmin maAAloom
He said, ‘Here is a she-camel. She has a time for drinking and you have a time for drinking – on specified days.
156.
وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُٓوءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظ۪يمٍ
Wala tamassooha bisoo-infaya/khuthakum AAathabu yawmin AAatheem
Do not do anything to harm her or the punishment of a terrible day will come down on you. ’
157.
فَعَقَرُوهَا فَاَصْبَحُوا نَادِم۪ينَۙ
FaAAaqarooha faasbahoonadimeen
But they hamstrung her and woke up full of remorse,
158.
فَاَخَذَهُمُ الْعَذَابُۜ اِنَّ ف۪ي ذٰلِكَ لَاٰيَةًۜ وَمَا كَانَ اَكْثَرُهُمْ مُؤْمِن۪ينَ
Faakhathahumu alAAathabu innafee thalika laayatan wama kanaaktharuhum mu/mineen
for the punishment did come down them. There is certainly a Sign in that, yet most of them are not muminun.
159.
وَاِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَز۪يزُ الرَّح۪يمُ۟
Wa-inna rabbaka lahuwa alAAazeezu arraheem
Truly your Lord is the Almighty, the Most Merciful.
160.
كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍۨ الْمُرْسَل۪ينَۚ
Kaththabat qawmu lootinalmursaleen
The people of Lut denied the Messengers,
161.
اِذْ قَالَ لَهُمْ اَخُوهُمْ لُوطٌ اَلَا تَتَّقُونَۚ
Ith qala lahum akhoohum lootunala tattaqoon
when their brother Lut said to them, ‘Will you not have taqwa?
162.
اِنّ۪ي لَكُمْ رَسُولٌ اَم۪ينٌۙ
Innee lakum rasoolun ameen
I am a faithful Messenger to you.
163.
فَاتَّقُوا اللّٰهَ وَاَط۪يعُونِۚ
Fattaqoo Allaha waateeAAoon
so have taqwa of Allah and obey me.
164.
وَمَٓا اَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ اَجْرٍۚ اِنْ اَجْرِيَ اِلَّا عَلٰى رَبِّ الْعَالَم۪ينَۜ
Wama as-alukum AAalayhi min ajrin inajriya illa AAala rabbi alAAalameen
I do not ask you for any wage for it. My wage is the responsibility of no one but the Lord of all the worlds.
165.
اَتَأْتُونَ الذُّكْرَانَ مِنَ الْعَالَم۪ينَۙ
Ata/toona aththukranamina alAAalameen
Of all beings, do you lie with males,
166.
وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُمْ مِنْ اَزْوَاجِكُمْۜ بَلْ اَنْتُمْ قَوْمٌ عَادُونَ
Watatharoona ma khalaqa lakumrabbukum min azwajikum bal antum qawmun AAadoon
leaving the wives Allah has created for you? You are a people who have overstepped the limits. ’
167.
قَالُوا لَئِنْ لَمْ تَنْتَهِ۬ يَا لُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمُخْرَج۪ينَ
Qaloo la-in lam tantahi yalootu latakoonanna mina almukhrajeen
They said, ‘Lut, if you do not desist you will be expelled. ’
168.
قَالَ اِنّ۪ي لِعَمَلِكُمْ مِنَ الْقَال۪ينَۜ
Qala innee liAAamalikum mina alqaleen
He said, ‘I am someone who detests the deed you perpetrate.
169.
رَبِّ نَجِّن۪ي وَاَهْل۪ي مِمَّا يَعْمَلُونَ
Rabbi najjinee waahlee mimmayaAAmaloon
My Lord, rescue me and my family from what they are doing. ’
170.
فَنَجَّيْنَاهُ وَاَهْلَـهُٓ اَجْمَع۪ينَۙ
Fanajjaynahu waahlahu ajmaAAeen
Therefore We rescued him and all his family –
171.
اِلَّا عَجُوزاً فِي الْغَابِر۪ينَۚ
Illa AAajoozan fee alghabireen
except for an old woman who remained behind.
172.
ثُمَّ دَمَّرْنَا الْاٰخَر۪ينَۚ
Thumma dammarna al-akhareen
Then We utterly destroyed the rest
173.
وَاَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ مَطَراًۚ فَسَٓاءَ مَطَرُ الْمُنْذَر۪ينَ
Waamtarna AAalayhim mataranfasaa mataru almunthareen
and made a Rain come pouring down upon them. How evil is the rain of those who are warned!
174.
اِنَّ ف۪ي ذٰلِكَ لَاٰيَةًۜ وَمَا كَانَ اَكْثَرُهُمْ مُؤْمِن۪ينَ
Inna fee thalika laayatan wamakana aktharuhum mu/mineen
There is certainly a Sign in that, yet most of them are not muminun.
175.
وَاِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَز۪يزُ الرَّح۪يمُ۟
Wa-inna rabbaka lahuwa alAAazeezu arraheem
Truly your Lord is the Almighty, the Most Merciful.
176.
كَذَّبَ اَصْحَابُ لْـَٔيْكَةِ الْمُرْسَل۪ينَۚ
Kaththaba as-habual-aykati almursaleen
The Companions of the Thicket denied the Messengers,
177.
اِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ اَلَا تَتَّقُونَۚ
Ith qala lahum shuAAaybun alatattaqoon
when Shu‘ayb said to them, ‘Will you not have taqwa?
178.
اِنّ۪ي لَكُمْ رَسُولٌ اَم۪ينٌۙ
Innee lakum rasoolun ameen
I am a faithful Messenger to you.
179.
فَاتَّقُوا اللّٰهَ وَاَط۪يعُونِۚ
Fattaqoo Allaha waateeAAoon
so have taqwa of Allah and obey me.
180.
وَمَٓا اَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ اَجْرٍۚ اِنْ اَجْرِيَ اِلَّا عَلٰى رَبِّ الْعَالَم۪ينَۜ
Wama as-alukum AAalayhi min ajrin inajriya illa AAala rabbi alAAalameen
I do not ask you for any wage for it. My wage is the responsibility of no one but the Lord of all the worlds.
181.
اَوْفُوا الْكَيْلَ وَلَا تَكُونُوا مِنَ الْمُخْسِر۪ينَۚ
Awfoo alkayla wala takoonoo minaalmukhsireen
Give full measure. Do not skimp.
182.
وَزِنُوا بِالْقِسْطَاسِ الْمُسْتَق۪يمِۚ
Wazinoo bilqistasialmustaqeem
Weigh with a level balance.
183.
وَلَا تَبْخَسُوا النَّاسَ اَشْيَٓاءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْا فِي الْاَرْضِ مُفْسِد۪ينَۚ
Wala tabkhasoo annasaashyaahum wala taAAthaw fee al-ardimufsideen
Do not diminish people’s goods and do not go about the earth, corrupting it.
184.
وَاتَّقُوا الَّذ۪ي خَلَقَكُمْ وَالْجِبِلَّةَ الْاَوَّل۪ينَۜ
Wattaqoo allathee khalaqakumwaljibillata al-awwaleen
Have taqwa of Him who created you and the earlier creatures. ’
185.
قَالُٓوا اِنَّـمَٓا اَنْتَ مِنَ الْمُسَحَّر۪ينَۙ
Qaloo innama anta mina almusahhareen
They said, ‘You are merely someone bewitched.
186.
وَمَٓا اَنْتَ اِلَّا بَشَرٌ مِثْلُنَا وَاِنْ نَظُنُّكَ لَمِنَ الْكَاذِب۪ينَۚ
Wama anta illa basharunmithluna wa-in nathunnuka lamina alkathibeen
You are nothing but a human being like ourselves. We think you are a liar.
187.
فَاَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفاً مِنَ السَّمَٓاءِ اِنْ كُنْتَ مِنَ الصَّادِق۪ينَۜ
Faasqit AAalayna kisafan minaassama-i in kunta mina assadiqeen
So make lumps from heaven fall down on us if you are telling the truth. ’
188.
قَالَ رَبّ۪ٓي اَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ
Qala rabbee aAAlamu bimataAAmaloon
He said, ‘My Lord knows best what you are doing. ’
189.
فَكَذَّبُوهُ فَاَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ الظُّلَّةِۜ اِنَّهُ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظ۪يمٍ
Fakaththaboohu faakhathahumAAathabu yawmi aththullati innahu kanaAAathaba yawmin AAatheem
They denied him and the punishment of the Day of Shadow came down on them. It was indeed the punishment of a terrible Day.
190.
اِنَّ ف۪ي ذٰلِكَ لَاٰيَةًۜ وَمَا كَانَ اَكْثَرُهُمْ مُؤْمِن۪ينَ
Inna fee thalika laayatan wamakana aktharuhum mu/mineen
There is certainly a Sign in that, yet most of them are not muminun.
191.
وَاِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَز۪يزُ الرَّح۪يمُ۟
Wa-inna rabbaka lahuwa alAAazeezu arraheem
Truly your Lord is the Almighty, the Most Merciful.
192.
وَاِنَّهُ لَتَنْز۪يلُ رَبِّ الْعَالَم۪ينَۜ
Wa-innahu latanzeelu rabbi alAAalameen
Truly it is revelation sent down by the Lord of all the worlds.
193.
نَزَلَ بِهِ الرُّوحُ الْاَم۪ينُۙ
Nazala bihi arroohu al-ameen
The Faithful Ruh brought it down
194.
عَلٰى قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ الْمُنْذِر۪ينَۙ
AAala qalbika litakoona mina almunthireen
to your heart so you would be one of the Warners
195.
بِلِسَانٍ عَرَبِيٍّ مُب۪ينٍۜ
Bilisanin AAarabiyyin mubeen
in a clear Arabic tongue.
196.
وَاِنَّهُ لَف۪ي زُبُرِ الْاَوَّل۪ينَ
Wa-innahu lafee zuburi al-awwaleen
It is certainly in the scriptures of the previous peoples.
197.
اَوَلَمْ يَكُنْ لَهُمْ اٰيَةً اَنْ يَعْلَمَهُ عُلَمٰٓؤُ۬ا بَن۪ٓي اِسْرَٓائ۪لَۜ
Awa lam yakun lahum ayatan anyaAAlamahu AAulamao banee isra-eel
Is it not indeed a Sign for them that the scholars of the tribe of Israel have knowledge of it?
198.
وَلَوْ نَزَّلْنَاهُ عَلٰى بَعْضِ الْاَعْجَم۪ينَۙ
Walaw nazzalnahu AAala baAAdial-aAAjameen
If We had sent it down to a non-Arab
199.
فَقَرَاَهُ عَلَيْهِمْ مَا كَانُوا بِه۪ مُؤْمِن۪ينَۜ
Faqaraahu AAalayhim ma kanoobihi mu/mineen
who had then recited it to them, they still would not have iman in it.
200.
كَذٰلِكَ سَلَكْنَاهُ ف۪ي قُلُوبِ الْمُجْرِم۪ينَۜ
Kathalika salaknahu feequloobi almujrimeen
That is how We thread it into the hearts of the evildoers.
201.
لَا يُؤْمِنُونَ بِه۪ حَتّٰى يَرَوُا الْعَذَابَ الْاَل۪يمَۙ
La yu/minoona bihi hattayarawoo alAAathaba al-aleem
They will not have iman in it until they see the painful punishment.
202.
فَيَأْتِيَهُمْ بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَۙ
Faya/tiyahum baghtatan wahum layashAAuroon
It will come upon them suddenly when they are not expecting it.
203.
فَيَقُولُوا هَلْ نَحْنُ مُنْظَرُونَۜ
Fayaqooloo hal nahnu muntharoon
They will say, ‘Can we be granted a reprieve?’
204.
اَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ
AfabiAAathabina yastaAAjiloon
Do they want to hasten Our punishment?
205.
اَفَرَاَيْتَ اِنْ مَتَّعْنَاهُمْ سِن۪ينَۙ
Afaraayta in mattaAAnahum sineen
Do you think, if We let them enjoy themselves for years
206.
ثُمَّ جَٓاءَهُمْ مَا كَانُوا يُوعَدُونَۙ
Thumma jaahum ma kanooyooAAadoon
and then what they were promised comes to them,
207.
مَٓا اَغْنٰى عَنْهُمْ مَا كَانُوا يُمَتَّعُونَۜ
Ma aghna AAanhum ma kanooyumattaAAoon
that what they enjoyed will be of any use to them?
208.
وَمَٓا اَهْلَكْنَا مِنْ قَرْيَةٍ اِلَّا لَهَا مُنْذِرُونَۗۛ
Wama ahlakna min qaryatin illalaha munthiroon
We have never destroyed a city without giving it prior warning
209.
ذِكْرٰى۠ۛ وَمَا كُنَّا ظَالِم۪ينَ
Thikra wama kunnathalimeen
as a reminder. We were never unjust.
210.
وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ الشَّيَاط۪ينُ
Wama tanazzalat bihi ashshayateen
The shaytans did not bring it down.
211.
وَمَا يَنْبَغ۪ي لَهُمْ وَمَا يَسْتَط۪يعُونَۜ
Wama yanbaghee lahum wamayastateeAAoon
It does not befit them and they are not capable of it.
212.
اِنَّهُمْ عَنِ السَّمْعِ لَمَعْزُولُونَۜ
Innahum AAani assamAAilamaAAzooloona
They are debarred from hearing it.
213.
فَلَا تَدْعُ مَعَ اللّٰهِ اِلٰهاً اٰخَرَ فَتَكُونَ مِنَ الْمُعَذَّب۪ينَۚ
Fala tadAAu maAAa Allahi ilahanakhara fatakoona mina almuAAaththabeen
So do not call on any other god along with Allah or you will be among those who will be punished.
214.
وَاَنْذِرْ عَش۪يرَتَكَ الْاَقْرَب۪ينَۙ
Waanthir AAasheerataka al-aqrabeen
Warn your near relatives.
215.
وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ اتَّـبَعَكَ مِنَ الْمُؤْمِن۪ينَۚ
Wakhfid janahakalimani ittabaAAaka mina almu/mineen
and take the muminun who follow you under your wing.
216.
فَاِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ اِنّ۪ي بَر۪ٓيءٌ مِمَّا تَعْمَلُونَۚ
Fa-in AAasawka faqul innee baree-onmimma taAAmaloon
If they disobey you, say, ‘I am free of what you do. ’
217.
وَتَوَكَّلْ عَلَى الْعَز۪يزِ الرَّح۪يمِۙ
Watawakkal AAala alAAazeezi arraheem
Put your trust in the Almighty, the Most Merciful,
218.
اَلَّذ۪ي يَرٰيكَ ح۪ينَ تَقُومُۙ
Allathee yaraka heenataqoom
He who sees you when you stand up to pray
219.
وَتَقَلُّبَكَ فِي السَّاجِد۪ينَ
Wataqallubaka fee assajideen
and your movements with those who prostrate.
220.
اِنَّهُ هُوَ السَّم۪يعُ الْعَل۪يمُ
Innahu huwa assameeAAu alAAaleem
He is the All-Hearing, the All-Knowing.
221.
هَلْ اُنَبِّئُكُمْ عَلٰى مَنْ تَنَزَّلُ الشَّيَاط۪ينُۜ
Hal onabbi-okum AAala man tanazzaluashshayateen
Shall I tell you upon whom the shaytans descend?
222.
تَنَزَّلُ عَلٰى كُلِّ اَفَّاكٍ اَث۪يمٍۙ
Tanazzalu AAala kulli affakinatheem
They descend on every evil liar.
223.
يُلْقُونَ السَّمْعَ وَاَكْثَرُهُمْ كَاذِبُونَۜ
Yulqoona assamAAa waaktharuhum kathiboon
They give them a hearing and most of them are liars.
224.
وَالشُّعَرَٓاءُ يَتَّبِعُهُمُ الْغَاوُ۫نَۜ
WashshuAAaraoyattabiAAuhumu alghawoon
And as for poets, it is the misled who follow them.
225.
اَلَمْ تَرَ اَنَّهُمْ ف۪ي كُلِّ وَادٍ يَه۪يمُونَۙ
Alam tara annahum fee kulli wadinyaheemoon
Do you not see how they ramble on in every style
226.
وَاَنَّهُمْ يَقُولُونَ مَا لَا يَفْعَلُونَۙ
Waannahum yaqooloona ma layafAAaloon
and say things which they do not do,
227.
اِلَّا الَّذ۪ينَ اٰمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَذَكَرُوا اللّٰهَ كَث۪يراً وَانْتَصَرُوا مِنْ بَعْدِ مَا ظُلِمُواۜ وَسَيَعْلَمُ الَّذ۪ينَ ظَلَمُٓوا اَيَّ مُنْقَلَبٍ يَنْقَلِبُونَ
Illa allatheena amanoowaAAamiloo assalihati wathakaroo Allahakatheeran wantasaroo min baAAdi ma thulimoowasayaAAlamu allatheena thalamoo ayyamunqalabin yanqaliboon
except those who have iman and do right actions and remember Allah repeatedly and defend themselves after they have been wronged? Those who do wrong will soon know the kind of reversal they will receive!