26. Surah Ash-Shu'ara, Verse 91
وَبُرِّزَتِ الْجَح۪يمُ لِلْغَاو۪ينَۙ
Waburrizati aljaheemu lilghaween
The Blazing Fire will be displayed to the misled.
- Progressive Muslims
And Hell was displayed for the wrongdoers.
- Shabbir Ahmed
Whereas the blazing Fire will appear plainly before those who had lost themselves in error.
- Sam Gerrans
And Hell will be made manifest to those who err,
- The Monotheist Group
AndHell was displayed for the wrongdoers.
- Edip-Layth
Hell was displayed for the wrongdoers.
- Aisha Bewley
The Blazing Fire will be displayed to the misled.
- Rashad Khalifa
Hell will be set up for the strayers.
- Mohamed Ahmed - Samira
And Hell made visible to those who had gone astray.
- Sahih International
And Hellfire will be brought forth for the deviators,
- Muhammad Asad
whereas the blazing fire will be laid open before those who had been lost in grievous error;
- Marmaduke Pickthall
And hell will appear plainly to the erring.
- Abdel Khalek Himmat
And Hell is projected for those who were led by the nose to the maze of error and spent their days in vanity.
- Bijan Moeinian
On that Day, the Hell will be opened waiting for the sinners to enter in.
- Al-Hilali & Khan
And the (Hell) Fire will be placed in full view of the erring.
- Abdullah Yusuf Ali
"And to those straying in Evil, the Fire will be placed in full view;
- Mustafa Khattab
and the Hellfire will be displayed to the deviant.
- Taqi Usmani
and the Hell will be fully uncovered for the perverse,
- Abdul Haleem
and the Fire is placed in full view of the misguided,
- Arthur John Arberry
and Hell advanced for the perverse.
- E. Henry Palmer
and hell shall be brought forth to those who go astray,
- Hamid S. Aziz
"And the Garden will be brought near to the righteous;
- Mahmoud Ghali
And Hell Fire will be brought forth for the misguided,
- George Sale
and hell shall appear plainly to those who shall have erred;
- Syed Vickar Ahamed
And the Fire will be placed in full sight to those lost in evil;
- Amatul Rahman Omar
And Gehenna shall be unveiled and placed in full view to those (wretched ones) who had deviated from the right path;
- Ali Quli Qarai
and hell will be brought into view for the perverse,