26. Surah Ash-Shu'ara, Verse 131
فَاتَّقُوا اللّٰهَ وَاَط۪يعُونِۚ
Fattaqoo Allaha waateeAAoon
So have taqwa of Allah and obey me.
- Progressive Muslims
"So be aware of God and obey me. "
- Shabbir Ahmed
Be mindful of Allah and heed me.
- Sam Gerrans
“So be in prudent fear of God, and obey me.
- The Monotheist Group
"So be aware of God and obey me."
- Edip-Layth
"So be aware of God and obey me."
- Aisha Bewley
So have taqwa of Allah and obey me.
- Rashad Khalifa
"You shall reverence GOD and obey me.
- Mohamed Ahmed - Samira
So be fearful of God and follow me.
- Sahih International
So fear Allah and obey me.
- Muhammad Asad
"Be, then, conscious of God and pay heed unto me:
- Marmaduke Pickthall
Rather keep your duty to Allah, and obey me.
- Abdel Khalek Himmat
"And so fear Allah Whose divine nature exacts your reverence and obey me".
- Bijan Moeinian
"Respect the Lord and follow me. "
- Al-Hilali & Khan
"So fear Allâh, keep your duty to Him, and obey me.
- Abdullah Yusuf Ali
"Now fear Allah, and obey me.
- Mustafa Khattab
So fear Allah, and obey me.
- Taqi Usmani
So fear Allah and obey me.
- Abdul Haleem
Be mindful of God and obey me;
- Arthur John Arberry
So fear you God, and obey you me;
- E. Henry Palmer
but fear God and obey me;
- Hamid S. Aziz
"And when you seize by force, assault you like tyrants?
- Mahmoud Ghali
So be pious to Allah, and obey me.
- George Sale
Fear God, by leaving these things; and obey Me.
- Syed Vickar Ahamed
"Now fear Allah, and obey me.
- Amatul Rahman Omar
`You should take Allâh as a shield and obey me.
- Ali Quli Qarai
So be wary of Allah and obey me.