26. Surah Ash-Shu'ara, Verse 119
فَاَنْجَيْنَاهُ وَمَنْ مَعَهُ فِي الْفُلْكِ الْمَشْحُونِۚ
Faanjaynahu waman maAAahu feealfulki almashhoon
So We rescued him and those with him in the loaded ship.
- Progressive Muslims
So We saved him and those who were with him in the charged Ship.
- Shabbir Ahmed
And We saved him and those who accompanied him in the laden Ark.
- Sam Gerrans
So We delivered him and those with him in the laden ship.
- The Monotheist Group
So We saved him and those who were with him in the charged ship.
- Edip-Layth
So We saved him and those who were with him in the charged Ship.
- Aisha Bewley
So We rescued him and those with him in the loaded ship.
- Rashad Khalifa
We delivered him and those who accompanied him in the loaded ark.
- Mohamed Ahmed - Samira
So We delivered him and those with him in the loaded ark,
- Sahih International
So We saved him and those with him in the laden ship.
- Muhammad Asad
And so We saved him and those [who were] with him in the fully-laden ark,
- Marmaduke Pickthall
And We saved him and those with him in the laden ship.
- Abdel Khalek Himmat
And there, We saved him along with all those in his society on board the loaded Ark.
- Bijan Moeinian
Eventually I saved him, and those who had joined him in belief, on board the loaded ark.
- Al-Hilali & Khan
And We saved him and those with him in the laden ship.
- Abdullah Yusuf Ali
So We delivered him and those with him, in the Ark filled (with all creatures).
- Mustafa Khattab
So We saved him and those with him in the fully loaded Ark.
- Taqi Usmani
So We saved him and those with him in the Ark that was fully occupied.
- Abdul Haleem
So We saved him and his followers in the fully laden ship,
- Arthur John Arberry
So We delivered him, and those with him, in the laden ship,
- E. Henry Palmer
So we saved him and those with him in the laden ark,
- Hamid S. Aziz
"Judge you between us openly, and deliver me and those of the believers who are with me. "
- Mahmoud Ghali
So We delivered him, and the ones with him, in the laden ship.
- George Sale
Wherefore We delivered him, and those who were with him, in the ark filled with men and animals;
- Syed Vickar Ahamed
And We saved him and those with him, in the Ark full of (all of creatures).
- Amatul Rahman Omar
So We delivered him and all those who were with him by means of the fully-laden Ark.
- Ali Quli Qarai
Thereupon We delivered him and those who were with him in the laden ark.