26. Surah Ash-Shu'ara, Verse 110
فَاتَّقُوا اللّٰهَ وَاَط۪يعُونِۜ
Fattaqoo Allaha waateeAAoon
so have taqwa of Allah and obey me. ’
- Progressive Muslims
"So be aware of God and obey me. "
- Shabbir Ahmed
So be mindful of Allah and pay heed to me. "
- Sam Gerrans
“So be in prudent fear of God, and obey me.”
- The Monotheist Group
"So be aware of God and obey me."
- Edip-Layth
"So be aware of God and obey me."
- Aisha Bewley
so have taqwa of Allah and obey me. ’
- Rashad Khalifa
"You shall reverence GOD and obey me."
- Mohamed Ahmed - Samira
So fear God and follow me. "
- Sahih International
So fear Allah and obey me. "
- Muhammad Asad
Hence, remain conscious of God, and pay heed unto me!"
- Marmaduke Pickthall
So keep your duty to Allah, and obey me.
- Abdel Khalek Himmat
"And so revere Him and entertain the profound reverence dutiful to Him and obey me".
- Bijan Moeinian
"Respect the Lord and follow me. "
- Al-Hilali & Khan
"So keep your duty to Allâh, fear Him and obey me."
- Abdullah Yusuf Ali
"So fear Allah, and obey me."
- Mustafa Khattab
So fear Allah, and obey me."
- Taqi Usmani
so, fear Allah and obey me."
- Abdul Haleem
be mindful of God and obey me.’
- Arthur John Arberry
so fear you God, and obey you me. '
- E. Henry Palmer
So fear God and obey me. '
- Hamid S. Aziz
"I ask you for it no wages; my wage is only the concern of the Lord of the Worlds.
- Mahmoud Ghali
So be pious to Allah, and obey me. "
- George Sale
Wherefore fear God, and obey me.
- Syed Vickar Ahamed
"So fear Allah, and obey me. "
- Amatul Rahman Omar
`So take Allâh as a shield and obey me. '
- Ali Quli Qarai
So be wary of Allah and obey me. ’