26. Surah Ash-Shu'ara, Verse 44
فَاَلْقَوْا حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ وَقَالُوا بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ اِنَّا لَنَحْنُ الْغَالِبُونَ
Faalqaw hibalahum waAAisiyyahumwaqaloo biAAizzati firAAawna inna lanahnualghaliboon
They threw down their ropes and staffs and said, ‘By the might of Pharaoh we are the winners. ’
- Progressive Muslims
So they cast down their ropes and staffs and they said: "By the might of Pharaoh, we will be the winners. "
- Shabbir Ahmed
They put forward their logic and swore, "By Pharaoh's majesty! We will be the victors. "
- Sam Gerrans
And they cast their ropes and their staffs, and said: “By the power and glory of Pharaoh are we the victors!”
- The Monotheist Group
So they cast down their ropes and staffs and they said: "By the might of Pharaoh, we will be the winners."
- Edip-Layth
So they cast down their ropes and staffs and they said, "By the might of Pharaoh, we will be the winners."
- Aisha Bewley
They threw down their ropes and staffs and said, ‘By the might of Pharaoh we are the winners. ’
- Rashad Khalifa
They threw their ropes and sticks, and said, "By Pharaoh's majesty, we will be the victors."
- Mohamed Ahmed - Samira
So they cast their ropes and rods, and said: "By the glory of Pharaoh, we shall be victorious. "
- Sahih International
So they threw their ropes and their staffs and said, "By the might of Pharaoh, indeed it is we who are predominant. "
- Muhammad Asad
Thereupon they threw their [magic ropes and their staffs, and said: "By Pharaoh’s might, behold, it is we indeed who have prevailed!"
- Marmaduke Pickthall
Then they threw down their cords and their staves and said: By Pharaoh's might, lo! we verily are the winners.
- Abdel Khalek Himmat
And as they were casting their ropes and rods, they invoked -their god- Pharaoh in supplication for aid and success. They prayed: By Pharaoh's might we will be the winners!
- Bijan Moeinian
They threw their ropes and sticks, and said: "By the Grace of the Pharaoh’s majesty, we will be the winners. "
- Al-Hilali & Khan
So they threw their ropes and their sticks, and said: "By the might of Fir‘aun (Pharaoh), it is we who will certainly win!"
- Abdullah Yusuf Ali
So they threw their ropes and their rods, and said: "By the might of Pharaoh, it is we who will certainly win!"
- Mustafa Khattab
So they cast down their ropes and staffs, saying, "By Pharaoh’s might, it is we who will surely prevail."
- Taqi Usmani
So they threw down their ropes and their staffs and said, "By the majesty of Pharaoh, we will be the triumphant for sure."
- Abdul Haleem
They threw their ropes and staffs, saying, ‘By Pharaoh’s might, we shall be victorious.’
- Arthur John Arberry
So they cast their ropes and their staffs, and said, 'By the might of Pharaoh we shall be the victors. '
- E. Henry Palmer
So they threw down their ropes and their rods and said, 'By Pharaoh's might, verily, we it is who shall gain the upper hand!'
- Hamid S. Aziz
And Moses said to them, "Throw down what you have to throw. "
- Mahmoud Ghali
So they cast down their ropes and their staffs and said, "By the might of Firaawn, we, surely we, will indeed be the overcomers. "
- George Sale
Wherefore they cast down their ropes and their rods, and said, by the might of Pharaoh, verily we shall be the conquerors.
- Syed Vickar Ahamed
So, they threw their ropes and their rods, and said: "By the might of Firon (Pharaoh), it is we who will really win!"
- Amatul Rahman Omar
So they put down (on the ground) their ropes and their staffs and said, `By Pharaoh's honour and might it is we who will certainly be the winners. '
- Ali Quli Qarai
So they threw down their sticks and ropes, and said, ‘By the might of Pharaoh, we shall surely be the victors!’