← Verse 141 | Verse 143 →

اِذْ قَالَ لَهُمْ اَخُوهُمْ صَالِحٌ اَلَا تَتَّقُونَۚ

Ith qala lahum akhoohum salihunala tattaqoon

when their brother Salih said to them, ‘Will you not have taqwa?

  • Progressive Muslims

    For their brother Saleh said to them: "Will you not be righteous"

  • Shabbir Ahmed

    When their brother Saleh said to them, "Will you not walk aright?

  • Sam Gerrans

    When their brother Ṣāliḥ said to them: “Will you not be in prudent fear?

  • The Monotheist Group

    For their brother Saleh said to them: "Will you not be righteous?"

  • Edip-Layth

    For their brother Saleh said to them: "Will you not be righteous?"

  • Aisha Bewley

    when their brother Salih said to them, ‘Will you not have taqwa?

  • Rashad Khalifa

    Their brother Saaleh said to them, "Would you not be righteous?

  • Mohamed Ahmed - Samira

    When their brother Saleh said to them: "Will you not take heed?"

  • Sahih International

    When their brother Salih said to them, "Will you not fear Allah ?

  • Muhammad Asad

    when their brother Salih said unto them: "Will you not be conscious of God?

  • Marmaduke Pickthall

    When their brother Salih said unto them: Will ye not ward off (evil)?

  • Abdel Khalek Himmat

    Their brother Saleh said to them: "Will you not listen to exhortation and keep in awe of Allah, your Creator, and entertain the profound reverence dutiful to Him"!

  • Bijan Moeinian

    Their brother Saleh said to them: "Why do you not choose the righteousness?"

  • Al-Hilali & Khan

    When their brother Sâlih said to them: "Will you not fear Allâh and obey Him?

  • Abdullah Yusuf Ali

    Behold, their brother Salih said to them: "Will you not fear (Allah)?

  • Mustafa Khattab

    when their brother Ṣâliḥ said to them, "Will you not fear ˹Allah˺?

  • Taqi Usmani

    when their brother SāliH said to them, "Do you not fear Allah?

  • Abdul Haleem

    Their brother Salih said to them, ‘Will you not be mindful of God?

  • Arthur John Arberry

    when their brother Salih said to them, 'Will you not be godfearing?

  • E. Henry Palmer

    when their brother Zalih said to them, 'Do ye not fear?

  • Hamid S. Aziz

    (The tribe of) Thamud denied the messengers;

  • Mahmoud Ghali

    As their brother Salih said to them, "Will you not be pious?

  • George Sale

    When their brother Saleh said unto them, will ye not fear God?

  • Syed Vickar Ahamed

    When their brother Sálih said to them: "Will you not fear (Allah)?

  • Amatul Rahman Omar

    (Recall the time) when their kinsman Sâlih said to them, `Will you not guard against evil?

  • Ali Quli Qarai

    when Ṣāliḥ, their brother, said to them, ‘Will you not be wary [of Allah]?