26. Surah Ash-Shu'ara, Verse 29
قَالَ لَئِنِ اتَّخَذْتَ اِلٰهاً غَيْر۪ي لَاَجْعَلَنَّكَ مِنَ الْمَسْجُون۪ينَ
Qala la-ini ittakhathta ilahanghayree laajAAalannaka mina almasjooneen
He said, ‘If you take any god other than me, I will certainly throw you into prison. ’
- Progressive Muslims
He said: "If you take a god other than me, then I will put you among the prisoners. "
- Shabbir Ahmed
Pharaoh said, "If you choose a god other than me, I will put you in prison. "
- Sam Gerrans
Said he: “If thou takest a god other than me, I will place thee among those imprisoned.”
- The Monotheist Group
He said: "If you take a god other than me, then I will put you among the prisoners."
- Edip-Layth
He said, "If you take a god other than me, then I will put you among the prisoners."
- Aisha Bewley
He said, ‘If you take any god other than me, I will certainly throw you into prison. ’
- Rashad Khalifa
He said, "If you accept any god, other than me, I will throw you in the prison."
- Mohamed Ahmed - Samira
(The Pharaoh) said: "If you took another god apart from me I will have you incarcerated. "
- Sahih International
[Pharaoh] said, "If you take a god other than me, I will surely place you among those imprisoned. "
- Muhammad Asad
Said [Pharaoh]: "Indeed, if thou choose to worship any deity other than me, I shall most certainly throw thee into prison!
- Marmaduke Pickthall
(Pharaoh) said: If thou choosest a god other than me, I assuredly shall place thee among the prisoners.
- Abdel Khalek Himmat
"Let me warn you", Pharaoh said to Mussa, "should you take an Ilah besides me, I will shut you up with those shut up in the grim confines of the dungeon".
- Bijan Moeinian
Pharaoh continued his chat with people around him: "If by any chance you worship any god beside me, I will throw you in jail. "
- Al-Hilali & Khan
[Fir‘aun (Pharaoh)] said: "If you choose an ilâh (god) other than me, I will certainly put you among the prisoners."
- Abdullah Yusuf Ali
(Pharaoh) said: "If thou dost put forward any god other than me, I will certainly put thee in prison!"
- Mustafa Khattab
Pharaoh threatened, "If you take any other god besides me, I will certainly have you imprisoned."
- Taqi Usmani
He (Pharaoh) said, "If you adopt a God other than me, I will certainly put you to prison."
- Abdul Haleem
But Pharaoh said [to him], ‘If you take any god other than me, I will throw you into prison,’
- Arthur John Arberry
Said he, 'If thou takest a god other than me, I shall surely make thee one of the imprisoned. '
- E. Henry Palmer
Said he, 'If thou dost take a god besides Me I will surely make thee one of the imprisoned!'
- Hamid S. Aziz
Moses said, "(He is) The Lord of the East and of the West, and of all that is between the two, if you did but understand. "
- Mahmoud Ghali
He said, "Indeed in case you take to yourself a god other than me, indeed I will definitely make you one of the imprisoned. "
- George Sale
Pharaoh said unto him, verily if thou take any god besides me, I will make thee one of those who are imprisoned.
- Syed Vickar Ahamed
Said (Firon): "If you bring forward any god other than me, I will really put you in prison!"
- Amatul Rahman Omar
(Pharaoh) said, `If you worship any god other than me, I will certainly make you one of the imprisoned. '
- Ali Quli Qarai
He said, ‘If you take up any god other than me, I will surely make you a prisoner!’