26. Surah Ash-Shu'ara, Verse 117
قَالَ رَبِّ اِنَّ قَوْم۪ي كَذَّبُونِۚ
Qala rabbi inna qawmee kaththaboon
He said, ‘My Lord, my people have denied me
- Progressive Muslims
He said: "My Lord, my people have denied me!"
- Shabbir Ahmed
Thereupon he prayed, "My Lord! Behold, my people are accusing me of lying.
- Sam Gerrans
He said: “My Lord: my people have denied me,
- The Monotheist Group
He said: "My Lord, my people have denied me!"
- Edip-Layth
He said, "My Lord, my people have denied me!"
- Aisha Bewley
He said, ‘My Lord, my people have denied me
- Rashad Khalifa
He said, "My Lord, my people have disbelieved me.
- Mohamed Ahmed - Samira
He prayed: "O Lord, verily my people accuse me of lies.
- Sahih International
He said, "My Lord, indeed my people have denied me.
- Muhammad Asad
[Whereupon] he prayed: "O my Sustainer! Behold, my people have given me the lie:
- Marmaduke Pickthall
He said: My Lord! Lo! my own folk deny me.
- Abdel Khalek Himmat
And there Nuh prayed: "My people, O Allah, my Creator, disbelieved me and refused credence to Your message".
- Bijan Moeinian
Noah then turned to God and said: "Lord, my people, thus, has rejected me. "
- Al-Hilali & Khan
He said: "My Lord! Verily, my people have belied me.
- Abdullah Yusuf Ali
He said: "O my Lord! truly my people have rejected me.
- Mustafa Khattab
Noah prayed, "My Lord! My people have truly rejected me.
- Taqi Usmani
He said, "My Lord, my people have rejected me.
- Abdul Haleem
He said, ‘My Lord, my people have rejected me,
- Arthur John Arberry
He said, 'My Lord, my people have cried me lies,
- E. Henry Palmer
Said he, 'My Lord! verily, my people call me liar;
- Hamid S. Aziz
They said, "Verily, if you desist not, O Noah! you shall surely be of those who are stoned!"
- Mahmoud Ghali
He said, "Lord! Surely my people have cried me lies,
- George Sale
He said, O Lord, verily my people take me for a liar:
- Syed Vickar Ahamed
He said: "O my Lord! Truly my people have rejected me.
- Amatul Rahman Omar
(Noah) said (praying), `My Lord! my people have treated me as a liar,
- Ali Quli Qarai
He said, ‘My Lord! Indeed my people have impugned me.