26. Surah Ash-Shu'ara, Verse 177
اِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ اَلَا تَتَّقُونَۚ
Ith qala lahum shuAAaybun alatattaqoon
when Shu‘ayb said to them, ‘Will you not have taqwa?
- Progressive Muslims
For Shu'ayb said to them: "Will you not be righteous"
- Shabbir Ahmed
When their brother Shoaib said to them, "Will you not walk aright?
- Sam Gerrans
When Shuʿayb said to them: “Will you not be in prudent fear?
- The Monotheist Group
For Shu'ayb said to them: "Will you not be righteous?"
- Edip-Layth
For Shuayb said to them: "Will you not be righteous?"
- Aisha Bewley
when Shu‘ayb said to them, ‘Will you not have taqwa?
- Rashad Khalifa
Shu'aib said to them, "Would you not be righteous?
- Mohamed Ahmed - Samira
When Shu'aib said to them: "Will you not take heed?
- Sahih International
When Shu'ayb said to them, "Will you not fear Allah ?
- Muhammad Asad
when their brother Shu’ayb said unto them: "Will you not be conscious of God?
- Marmaduke Pickthall
When Shu'eyb said unto them: Will ye not ward off (evil)?
- Abdel Khalek Himmat
Their brother Shu'aib tried hard to induce them to open their hearts' ears and their minds' eyes and listen to his exhortation. Entertaining expectation of something desired, he- Shu'aib - said to them: "Will you not keep in awe of Allah and entertain the profound reverence dutiful to Him"
- Bijan Moeinian
Shu‘aib said to them: "Why do you not choose the righteousness?"
- Al-Hilali & Khan
When Shu‘aib said to them: "Will you not fear Allâh (and obey Him)?
- Abdullah Yusuf Ali
Behold, Shu'aib said to them: "Will ye not fear (Allah)?
- Mustafa Khattab
when Shu’aib said to them,[1] "Will you not fear ˹Allah˺?
- Taqi Usmani
when Shu‘aib said to them, "Do you not fear Allah?
- Abdul Haleem
Shuayb said to them, ‘Will you not be mindful of God?
- Arthur John Arberry
when Shuaib said to them, 'Will you not be godfearing?
- E. Henry Palmer
Sho'haib said to them, 'Will ye not fear?
- Hamid S. Aziz
The Dwellers of the Grove (Midianites) denied the messengers;
- Mahmoud Ghali
As Shuaayb said to them, "Will you not be pious?
- George Sale
When Shoaib said unto them, will ye not fear God?
- Syed Vickar Ahamed
When Shu’aib said to them: "Will you not fear (Allah)?
- Amatul Rahman Omar
(Recall) when Shu`aib said to them, `Will you not guard against evil?
- Ali Quli Qarai
when Shu‘ayb said to them, ‘Will you not be wary [of Allah]?