26. Surah Ash-Shu'ara, Verse 182
وَزِنُوا بِالْقِسْطَاسِ الْمُسْتَق۪يمِۚ
Wazinoo bilqistasialmustaqeem
Weigh with a level balance.
- Progressive Muslims
"And weigh with the balance that is straight. "
- Shabbir Ahmed
And in all your dealings, weigh with a just balance.
- Sam Gerrans
“And weigh with the straight balance.
- The Monotheist Group
"Andweigh with the balance that is straight."
- Edip-Layth
"Weigh with the balance that is straight."
- Aisha Bewley
Weigh with a level balance.
- Rashad Khalifa
"You shall weigh with an equitable scale.
- Mohamed Ahmed - Samira
Weigh on an even balance.
- Sahih International
And weigh with an even balance.
- Muhammad Asad
and [in all your dealings] weigh with a true balance,
- Marmaduke Pickthall
And weigh with the true balance.
- Abdel Khalek Himmat
"And if you are using the method of weighing then you are enjoined to use an accurate and precise balance conforming to a standard and an exemplar of truth and equity"
- Bijan Moeinian
"Weigh with a right scale. "
- Al-Hilali & Khan
"And weigh with the true and straight balance.
- Abdullah Yusuf Ali
"And weigh with scales true and upright.
- Mustafa Khattab
Weigh with an even balance,
- Taqi Usmani
Weigh with an even balance,
- Abdul Haleem
Weigh with correct scales:
- Arthur John Arberry
and weigh with the straight balance,
- E. Henry Palmer
and weigh with a fair balance,
- Hamid S. Aziz
"Give full measure, and be not of those who diminish (give less than due);
- Mahmoud Ghali
And weigh with the straight equitableness,
- George Sale
and weigh with an equal balance;
- Syed Vickar Ahamed
"And weigh with true and upright scales.
- Amatul Rahman Omar
`And weigh with even and balanced scales.
- Ali Quli Qarai
Weigh with an even balance,