26. Surah Ash-Shu'ara, Verse 158
فَاَخَذَهُمُ الْعَذَابُۜ اِنَّ ف۪ي ذٰلِكَ لَاٰيَةًۜ وَمَا كَانَ اَكْثَرُهُمْ مُؤْمِن۪ينَ
Faakhathahumu alAAathabu innafee thalika laayatan wama kanaaktharuhum mu/mineen
for the punishment did come down them. There is certainly a Sign in that, yet most of them are not muminun.
- Progressive Muslims
So the retribution took them. In that is a sign, but most of them are not believers.
- Shabbir Ahmed
So, the Retribution seized them. Herein is indeed a sign, yet most people are not believers (in the Law of Requital).
- Sam Gerrans
And the punishment seized them. In that is a proof, but most of them are not believers.
- The Monotheist Group
So the retribution took them. In that is a sign, but most of them are not believers.
- Edip-Layth
So the retribution took them. In that is a sign, but most of them are not those who acknowledge.
- Aisha Bewley
for the punishment did come down them. There is certainly a Sign in that, yet most of them are not muminun.
- Rashad Khalifa
The retribution overwhelmed them. This should be a lesson, but most people are not believers.
- Mohamed Ahmed - Samira
For they were seized by the torment. Verily there was a sign in this, but most of them did not believe.
- Sahih International
And the punishment seized them. Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.
- Muhammad Asad
for the suffering [predicted by Salih, ] befell them [then and there]. In this [story], behold, there is a message [unto men], even though most of them will not believe [in it].
- Marmaduke Pickthall
So the retribution came on them. Lo! herein is indeed a portent, yet most of them are not believers.
- Abdel Khalek Himmat
They were overtaken by Allah's wrath which spoke thunder. This is indeed emblematic of His Omnipotence and Authority but most of them denied Him Who brought them into existence.
- Bijan Moeinian
when they were subjected to their punishment.
- Al-Hilali & Khan
So the torment overtook them. Verily, in this is indeed a sign, yet most of them are not believers.
- Abdullah Yusuf Ali
But the Penalty seized them. Verily in this is a Sign: but most of them do not believe.
- Mustafa Khattab
So the punishment overtook them. Surely in this is a sign. Yet most of them would not believe.
- Taqi Usmani
and the punishment seized them. Surely, in this there is a sign, but most of them are not believers,
- Abdul Haleem
the punishment fell upon them. There truly is a sign in this, though most of them will not believe:
- Arthur John Arberry
and the chastisement seized them. Surely in that is a sign, yet most of them are not believers.
- E. Henry Palmer
and the torment seized them; verily, in that is a sign; but most of them will never be believers:
- Hamid S. Aziz
But they hamstrung her, and on the morrow they repented;
- Mahmoud Ghali
Then the torment took them (away). Surely in that is indeed a sign, and in no way were most of them believers.
- George Sale
For the punishment which had been threatened overtook them. Verily herein was a sign; but the greater part of them did not believe.
- Syed Vickar Ahamed
But the penalty seized them, surely there is indeed a Sign in this but most of them do not believe.
- Amatul Rahman Omar
Consequently (the threatened) punishment overtook them. Behold! there is a remarkably great sign in this (episode); yet most of them would not be believers.
- Ali Quli Qarai
So the punishment seized them. There is indeed a sign in that; but most of them do not have faith.