26. Surah Ash-Shu'ara, Verse 42
قَالَ نَعَمْ وَاِنَّكُمْ اِذاً لَمِنَ الْمُقَرَّب۪ينَ
Qala naAAam wa-innakum ithanlamina almuqarrabeen
He said, ‘Yes, and in that case you will be among those brought near. ’
- Progressive Muslims
He said: "Yes, and you shall also be near to me. "
- Shabbir Ahmed
He said, "Yes, and you will have high ranks in my court. " (7:113).
- Sam Gerrans
He said: “Yea; and you will then be of those brought near.”
- The Monotheist Group
He said: "Yes, and you shall also be near to me."
- Edip-Layth
He said, "Yes, and you shall also be near to me."
- Aisha Bewley
He said, ‘Yes, and in that case you will be among those brought near. ’
- Rashad Khalifa
He said, "Yes indeed; you will even be close to me."
- Mohamed Ahmed - Samira
"Yes, " he replied. "You 'will be among the honoured."
- Sahih International
He said, "Yes, and indeed, you will then be of those near [to me]. "
- Muhammad Asad
Answered he: "Yea - and, verily, in that case you shall be among those who are near unto me.
- Marmaduke Pickthall
He said: Aye, and ye will then surely be of those brought near (to me).
- Abdel Khalek Himmat
"Yes indeed, " Pharaoh said, "and you shall be in a position that entitles you to be among my retinue".
- Bijan Moeinian
Pharaoh replied: "Not only there will be a great reward, but also a high administrative position in my court will be yours. "
- Al-Hilali & Khan
He said: "Yes, and you shall then verily be of those brought near (to myself)."
- Abdullah Yusuf Ali
He said: "Yea, (and more),- for ye shall in that case be (raised to posts) nearest (to my person)."
- Mustafa Khattab
He replied, "Yes, and you will then certainly be among those closest to me."
- Taqi Usmani
He said, "Yes, and of course, you will then be among the closer ones."
- Abdul Haleem
and he said, ‘Yes, and you will join my inner court.’
- Arthur John Arberry
He said, 'Yes indeed; and you shall then be among the near-stationed. '
- E. Henry Palmer
Said he, 'Yes; and, verily, ye shall then be of those who are nigh (my throne). '
- Hamid S. Aziz
And when the sorcerers came they said unto Pharaoh, "Will we have a sure reward if we win?"
- Mahmoud Ghali
He said, "Yes, and lo indeed, surely you will be indeed among the near-stationed. "
- George Sale
He answered, yea; and ye shall surely be of those who approach my person.
- Syed Vickar Ahamed
Said (Firon): "Yes, (and more)— Because, in that case (if you win), you will be (given positions) near (to me). "
- Amatul Rahman Omar
He said, `Yes, and surely you will in that case be among my close companions. '
- Ali Quli Qarai
He said, ‘ Of course; and indeed you shall be among those near [to me]. ’