26. Surah Ash-Shu'ara, Verse 8
اِنَّ ف۪ي ذٰلِكَ لَاٰيَةًۜ وَمَا كَانَ اَكْثَرُهُمْ مُؤْمِن۪ينَ
Inna fee thalika laayatan wamakana aktharuhum mu/mineen
There is certainly a Sign in that, yet most of them are not muminun.
- Progressive Muslims
In that is a sign, but most of them are not believers.
- Shabbir Ahmed
This is indeed a Sign, yet most of them are not believers (in the Almightiness of their Lord).
- Sam Gerrans
In that is a proof, but most of them are not believers.
- The Monotheist Group
Inthat is a sign, but most of them are not believers.
- Edip-Layth
In that is a sign, but most of them are not those who acknowledge.
- Aisha Bewley
There is certainly a Sign in that, yet most of them are not muminun.
- Rashad Khalifa
This should be a sufficient proof for them, but most of them are not believers.
- Mohamed Ahmed - Samira
Verily there are signs in this; yet many of them do not believe.
- Sahih International
Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.
- Muhammad Asad
In this, behold, there is a message [unto men], even though most of them will not believe [in it].
- Marmaduke Pickthall
Lo! herein is indeed a portent; yet most of them are not believers.
- Abdel Khalek Himmat
This is indeed emblematic of Allah's Omnipotence and Authority, but most of them -the infidels- counsel deaf to Allah's message and close their minds' eyes to all that appeals to the intellect and engages the intelligence.
- Bijan Moeinian
Thinking about just this issue will provide them with enough food for thought to prove the existence and the greatness of God. Yet most of them do not care about believing.
- Al-Hilali & Khan
Verily, in this is an Ayâh (proof or sign), yet most of them (polytheists, pagans who do not believe in Resurrection) are not believers.
- Abdullah Yusuf Ali
Verily, in this is a Sign: but most of them do not believe.
- Mustafa Khattab
Surely in this is a sign. Yet most of them would not believe.
- Taqi Usmani
Surely, in this there is a sign, but most of them are not believers,
- Abdul Haleem
There truly is a sign in this, though most of them do not believe:
- Arthur John Arberry
Surely in that is a sign, yet most of them are not believers.
- E. Henry Palmer
verily, in that is a sign; but most of them will never be believers!
- Hamid S. Aziz
Have they not looked to the earth, how We caused to grow therein of every noble kind?
- Mahmoud Ghali
Surely in that is indeed a sign; and in no way were most of them believers.
- George Sale
Verily herein is a sign: But the greater part of them do not believe.
- Syed Vickar Ahamed
Surely, there is a Sign in this: But most of them do not believe.
- Amatul Rahman Omar
Indeed, there is a sign in this, yet most of them would not believe.
- Ali Quli Qarai
There is indeed a sign in that; but most of them do not have faith.