56. Surah Al-Waqi'ah The Inevitable
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّح۪يمِ
Bismi Allahi arrahmani arraheem
In the name of Allah, All-Merciful, Most Merciful
1.
اِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُۙ
Itha waqaAAati alwaqiAAat
When the Great Event occurs,
2.
لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌۢ
Laysa liwaqAAatiha kathiba
none will deny its occurrence;
3.
خَافِضَةٌ رَافِعَةٌۙ
Khafidatun rafiAAa
bringing low, raising high.
4.
اِذَا رُجَّتِ الْاَرْضُ رَجاًّۙ
Itha rujjati al-ardu rajja
When the earth is convulsed
5.
وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَساًّۙ
Wabussati aljibalu bassa
and the mountains are crushed
6.
فَكَانَتْ هَبَٓاءً مُنْبَثاًّۙ
Fakanat habaan munbaththa
and become scattered dust in the air.
7.
وَكُنْتُمْ اَزْوَاجاً ثَلٰثَةًۜ
Wakuntum azwajan thalatha
And you will be classed into three:
8.
فَاَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَٓا اَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِۜ
Faas-habu almaymanati maas-habu almaymanat
the Companions of the Right: what of the Companions of the Right?
9.
وَاَصْحَابُ الْمَشْـَٔمَةِ مَٓا اَصْحَابُ الْمَشْـَٔمَةِۜ
Waas-habu almash-amati maas-habu almash-amat
the Companions of the Left: what of the Companions of the Left?
10.
وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَۙ
Wassabiqoona assabiqoon
and the Forerunners, the Forerunners.
11.
اُو۬لٰٓئِكَ الْمُقَرَّبُونَۚ
Ola-ika almuqarraboon
Those are the Ones Brought Near
12.
ف۪ي جَنَّاتِ النَّع۪يمِ
Fee jannati annaAAeem
in Gardens of Delight.
13.
ثُلَّةٌ مِنَ الْاَوَّل۪ينَۙ
Thullatun mina al-awwaleen
A large group of the earlier people
14.
وَقَل۪يلٌ مِنَ الْاٰخِر۪ينَۜ
Waqaleelun mina al-akhireena
but few of the later ones.
15.
عَلٰى سُرُرٍ مَوْضُونَةٍۙ
AAala sururin mawdoona
On sumptuous woven couches,
16.
مُتَّكِـ۪ٔينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِل۪ينَ
Muttaki-eena AAalayha mutaqabileen
reclining on them face to face.
17.
يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُخَلَّدُونَۙ
Yatoofu AAalayhim wildanunmukhalladoon
There will circulate among them, ageless youths,
18.
بِاَكْوَابٍ وَاَبَار۪يقَ وَكَأْسٍ مِنْ مَع۪ينٍۙ
Bi-akwabin waabareeqa waka/sinmin maAAeen
carrying goblets and decanters and a cup from a flowing spring –
19.
لَا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنْزِفُونَۙ
La yusaddaAAoona AAanhawala yunzifoon
it does not give them any headache nor does it leave them stupefied.
20.
وَفَاكِهَةٍ مِمَّا يَتَخَيَّرُونَۙ
Wafakihatin mimmayatakhayyaroon
And any fruit they specify
21.
وَلَحْمِ طَيْرٍ مِمَّا يَشْتَهُونَۜ
Walahmi tayrin mimmayashtahoon
and any bird-meat they desire.
22.
وَحُورٌ ع۪ينٌۙ
Wahoorun AAeen
And dark-eyed maidens
23.
كَاَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ۬ الْمَكْنُونِۚ
Kaamthali allu/lui almaknoon
like hidden pearls.
24.
جَزَٓاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
Jazaan bima kanooyaAAmaloon
As recompense for what they did.
25.
لَا يَسْمَعُونَ ف۪يهَا لَغْواً وَلَا تَأْث۪يماًۙ
La yasmaAAoona feeha laghwanwala ta/theema
They will hear no prattling in it nor any word of wrong.
26.
اِلَّا ق۪يلاً سَلَاماً سَلَاماً
Illa qeelan salaman salama
All that is said is, ‘Peace! Peace!’
27.
وَاَصْحَابُ الْيَم۪ينِ مَٓا اَصْحَابُ الْيَم۪ينِۜ
Waas-habu alyameeni maas-habu alyameen
And the Companions of the Right: what of the Companions of the Right?
28.
ف۪ي سِدْرٍ مَخْضُودٍۙ
Fee sidrin makhdood
Amid thornless lote-trees
29.
وَطَلْحٍ مَنْضُودٍۙ
Watalhin mandood
and fruit-laden acacias
30.
وَظِلٍّ مَمْدُودٍۙ
Wathillin mamdood
and wide-spreading shade
31.
وَمَٓاءٍ مَسْكُوبٍۙ
Wama-in maskoob
and outpouring water
32.
وَفَاكِهَةٍ كَث۪يرَةٍۙ
Wafakihatin katheera
and fruits in abundance
33.
لَا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍۙ
La maqtooAAatin walamamnooAAa
never failing, unrestricted.
34.
وَفُرُشٍ مَرْفُوعَةٍۜ
Wafurushin marfooAAa
And on elevated couches
35.
اِنَّٓا اَنْشَأْنَاهُنَّ اِنْشَٓاءًۙ
Inna ansha/nahunna inshaa
We have brought maidens into being
36.
فَجَعَلْنَاهُنَّ اَبْكَاراًۙ
FajaAAalnahunna abkara
and made them purest virgins,
37.
عُـرُباً اَتْـرَاباًۙ
AAuruban atraba
devoted, passionate, of like age,
38.
لِاَصْحَـابِ الْيَم۪ينِۜ ۟
Li-as-habi alyameen
for the Companions of the Right.
39.
ثُلَّةٌ مِنَ الْاَوَّل۪ينَۙ
Thullatun mina al-awwaleen
A large group of the earlier people
40.
وَثُلَّةٌ مِنَ الْاٰخِر۪ينَۜ
Wathullatun mina al-akhireen
and a large group of the later ones.
41.
وَاَصْحَابُ الشِّمَالِۙ مَٓا اَصْحَابُ الشِّمَالِۜ
Waas-habu ashshimalima as-habu ashshimal
And the Companions of the Left: what of the Companions of the Left?
42.
ف۪ي سَمُومٍ وَحَم۪يمٍۙ
Fee samoomin wahameem
Amid searing blasts and scalding water
43.
وَظِلٍّ مِنْ يَحْمُومٍۙ
Wathillin min yahmoom
and the murk of thick black smoke,
44.
لَا بَارِدٍ وَلَا كَر۪يمٍ
La baridin wala kareem
providing no coolness and no pleasure.
45.
اِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذٰلِكَ مُتْرَف۪ينَۚ
Innahum kanoo qabla thalikamutrafeen
Before that they were living in luxury,
46.
وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنْثِ الْعَظ۪يمِۚ
Wakanoo yusirroona AAalaalhinthi alAAatheem
persisting in immense wrongdoing
47.
وَكَانُوا يَقُولُونَ اَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَاباً وَعِظَاماً ءَاِنَّا لَمَبْعُوثُونَۙ
Wakanoo yaqooloona a-itha mitnawakunna turaban waAAithamana-inna lamabAAoothoon
and saying, ‘When we are dead and turned to dust and bones, shall we then be raised again
48.
اَوَاٰبَٓاؤُ۬نَا الْاَوَّلُونَ
Awa abaona al-awwaloon
or our forefathers, the earlier peoples?’
49.
قُلْ اِنَّ الْاَوَّل۪ينَ وَالْاٰخِر۪ينَۙ
Qul inna al-awwaleena wal-akhireen
Say: ‘The earlier and the later peoples will certainly all be gathered
50.
لَمَجْمُوعُونَ اِلٰى م۪يقَاتِ يَوْمٍ مَعْلُومٍ
LamajmooAAoona ila meeqatiyawmin maAAloom
to the appointment of a specified Day.
51.
ثُمَّ اِنَّكُمْ اَيُّهَا الضَّٓالُّونَ الْمُكَذِّبُونَۙ
Thumma innakum ayyuha addalloonaalmukaththiboon
Then you, you misguided, you deniers
52.
لَاٰكِلُونَ مِنْ شَجَرٍ مِنْ زَقُّومٍۙ
Laakiloona min shajarin min zaqqoom
will eat from the tree of Zaqqum,
53.
فَمَالِـؤُ۫نَ مِنْهَا الْبُطُونَۚ
Famali-oona minha albutoon
filling your stomachs with it
54.
فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَم۪يمِۚ
Fashariboona AAalayhi mina alhameem
and drink scalding water on top of it,
55.
فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْه۪يمِۜ
Fashariboona shurba alheem
slurping like thirst-crazed camels.
56.
هٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدّ۪ينِۜ
Hatha nuzuluhum yawma addeen
This will be their hospitality on the Day of Judgment!’
57.
نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ۟
Nahnu khalaqnakum falawlatusaddiqoon
We created you so why do you not confirm the truth?
58.
اَفَرَاَيْتُمْ مَا تُمْنُونَۜ
Afaraaytum ma tumnoon
Have you thought about the sperm that you ejaculate?
59.
ءَاَنْتُمْ تَخْلُقُونَهُٓ اَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ
Aantum takhluqoonahu am nahnu alkhaliqoon
Is it you who create it or are We the Creator?
60.
نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوق۪ينَۙ
Nahnu qaddarna baynakumualmawta wama nahnu bimasbooqeen
We have decreed death for you and We will not be forestalled
61.
عَلٰٓى اَنْ نُبَدِّلَ اَمْثَالَكُمْ وَنُنْشِئَكُمْ ف۪ي مَا لَا تَعْلَمُونَ
AAala an nubaddila amthalakumwanunshi-akum fee ma la taAAlamoon
in replacing you with others the same as you and re-forming you in a way you know nothing about.
62.
وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْاَةَ الْاُو۫لٰى فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ
Walaqad AAalimtumu annash-ata al-oolafalawla tathakkaroon
You have known the first formation, so will you not pay heed?
63.
اَفَرَاَيْتُمْ مَا تَحْرُثُونَۜ
Afaraaytum ma tahruthoon
Have you thought about what you cultivate?
64.
ءَاَنْتُمْ تَزْرَعُونَهُٓ اَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ
Aantum tazraAAoonahu am nahnu azzariAAoon
Is it you who make it germinate or are We the Germinator?
65.
لَوْ نَشَٓاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَاماً فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ
Law nashao lajaAAalnahu hutamanfathaltum tafakkahoon
If We wished We could have made it broken stubble. You would then be left devoid of crops, distraught:
66.
اِنَّا لَمُغْرَمُونَۙ
Inna lamughramoon
‘We are ruined,
67.
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
Bal nahnu mahroomoon
in fact we are destitute!’
68.
اَفَرَاَيْتُمُ الْمَٓاءَ الَّذ۪ي تَشْرَبُونَۜ
Afaraaytumu almaa allatheetashraboon
Have you thought about the water that you drink?
69.
ءَاَنْتُمْ اَنْزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ اَمْ نَحْنُ الْمُنْزِلُونَ
Aantum anzaltumoohu mina almuzni am nahnualmunziloon
Is it you who sent it down from the clouds or are We the Sender?
70.
لَوْ نَشَٓاءُ جَعَلْنَاهُ اُجَاجاً فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ
Law nashao jaAAalnahu ojajanfalawla tashkuroon
If We wished We could have made it bitter, so will you not give thanks?
71.
اَفَرَاَيْتُمُ النَّارَ الَّت۪ي تُورُونَۜ
Afaraaytumu annara allateetooroon
Have you thought about the fire that you light?
72.
ءَاَنْتُمْ اَنْشَأْتُمْ شَجَرَتَـهَٓا اَمْ نَحْنُ الْمُنْشِؤُ۫نَ
Aantum ansha/tum shajarataha am nahnualmunshi-oon
Is it you who make the trees that fuel it grow or are We the Grower?
73.
نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعاً لِلْمُقْو۪ينَۚ
Nahnu jaAAalnaha tathkiratanwamataAAan lilmuqween
We have made it to be a reminder and a comfort for travellers in the wild.
74.
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظ۪يمِ۟
Fasabbih bismi rabbika alAAatheem
So glorify the name of your Lord, the Magnificent!
75.
فَلَٓا اُقْسِمُ بِمَوَاقِـعِ النُّجُومِۙ
Fala oqsimu bimawaqiAAi annujoom
And I swear by the falling of the stars –
76.
وَاِنَّهُ لَقَسَمٌ لَوْ تَعْلَمُونَ عَظ۪يمٌۙ
Wa-innahu laqasamun law taAAlamoona AAatheem
and that is a mighty oath if you only knew –
77.
اِنَّهُ لَقُرْاٰنٌ كَر۪يمٌۙ
Innahu laqur-anun kareem
it truly is a Noble Qur’an
78.
ف۪ي كِتَابٍ مَكْنُونٍۙ
Fee kitabin maknoon
in a well protected Book.
79.
لَا يَمَسُّهُٓ اِلَّا الْمُطَهَّرُونَۜ
La yamassuhu illa almutahharoon
No one may touch it except the purified.
80.
تَنْز۪يلٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَم۪ينَ
Tanzeelun min rabbi alAAalameen
Revelation sent down from the Lord of all the worlds.
81.
اَفَبِهٰذَا الْحَد۪يثِ اَنْتُمْ مُدْهِنُونَۙ
Afabihatha alhadeethi antummudhinoon
Do you nonetheless regard this discourse with scorn
82.
وَتَجْعَلُونَ رِزْقَـكُمْ اَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ
WatajAAaloona rizqakum annakum tukaththiboon
and think your provision depends on your denial of the truth?
83.
فَلَوْلَٓا اِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَۙ
Falawla itha balaghati alhulqoom
Why then, when death reaches his throat
84.
وَاَنْتُمْ ح۪ينَئِذٍ تَنْظُرُونَۙ
Waantum heena-ithin tanthuroona
and you are at that moment looking on –
85.
وَنَحْنُ اَقْرَبُ اِلَيْهِ مِنْكُمْ وَلٰـكِنْ لَا تُبْصِرُونَ
Wanahnu aqrabu ilayhi minkum walakinla tubsiroon
and We are nearer him than you but you cannot see –
86.
فَلَوْلَٓا اِنْ كُنْتُمْ غَيْرَ مَد۪ين۪ينَۙ
Falawla in kuntum ghayra madeeneen
why then, if you are not subject to Our command,
87.
تَرْجِعُونَـهَٓا اِنْ كُنْتُمْ صَادِق۪ينَ
TarjiAAoonaha in kuntum sadiqeen
do you not send it back if you are telling the truth?
88.
فَاَمَّٓا اِنْ كَانَ مِنَ الْمُقَرَّب۪ينَۙ
Faamma in kana minaalmuqarrabeen
But the truth is that if he is one of Those Brought Near,
89.
فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَع۪يمٍ
Farawhun warayhanun wajannatunaAAeem
there is solace and sweetness and a Garden of Delight.
90.
وَاَمَّٓا اِنْ كَانَ مِنْ اَصْحَابِ الْيَم۪ينِۙ
Waamma in kana min as-habialyameen
And if he is one of the Companions of the Right,
91.
فَسَلَامٌ لَكَ مِنْ اَصْحَابِ الْيَم۪ينِ
Fasalamun laka min as-habialyameen
‘Peace be upon you!’ from the Companions of the Right
92.
وَاَمَّٓا اِنْ كَانَ مِنَ الْمُكَذِّب۪ينَ الضَّٓالّ۪ينَۙ
Waamma in kana mina almukaththibeenaaddalleen
And if he is one of the misguided deniers,
93.
فَنُزُلٌ مِنْ حَم۪يمٍۙ
Fanuzulun min hameem
there is hospitality of scalding water
94.
وَتَصْلِيَةُ جَح۪يمٍۙ
Watasliyatu jaheem
and roasting in the Blazing Fire.
95.
اِنَّ هٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَق۪ينِۚ
Inna hatha lahuwa haqqualyaqeen
This is indeed the Truth of Certainty.
96.
فَسَبِّـحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظ۪يمِ
Fasabbih bismi rabbika alAAatheem
So glorify the Name of your Lord, the Magnificent!