56. Surah Al-Waqi'ah, Verse 70
لَوْ نَشَٓاءُ جَعَلْنَاهُ اُجَاجاً فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ
Law nashao jaAAalnahu ojajanfalawla tashkuroon
If We wished We could have made it bitter, so will you not give thanks?
- Progressive Muslims
If We wished, We can make it salty. If only you would give thanks.
- Shabbir Ahmed
If We willed, We surely could make it salty. Why, then, do you not show gratitude? (By devising an equitable system of provision for all).
- Sam Gerrans
If We willed, We could make it bitter. Oh, that you were but grateful!
- The Monotheist Group
If We wished, We can make it salty. If only you would give thanks.
- Edip-Layth
If We wished, We could make it salty. If only you would give thanks.
- Aisha Bewley
If We wished We could have made it bitter, so will you not give thanks?
- Rashad Khalifa
If we will, we can make it salty. You should be thankful.
- Mohamed Ahmed - Samira
We could make it brackish, if We pleased; so why do you not acknowledge thanks?
- Sahih International
If We willed, We could make it bitter, so why are you not grateful?
- Muhammad Asad
[It comes down sweet - but] were it Our will, We could make it burningly salty and bitter: why, then, do you not give thanks [unto Us]?
- Marmaduke Pickthall
If We willed We verily could make it bitter. Why then, give ye not thanks?
- Abdel Khalek Himmat
Had We willed We could render it salty and embitter all the sweets of life so why are you not impelled to the feeling of gratitude!
- Bijan Moeinian
If God had desired, He could have rained down salty water. Why are not you grateful [about the simplest things which are of the most importance for your survival]?
- Al-Hilali & Khan
If We willed, We verily could make it salt (and undrinkable): why then do you not give thanks (to Allâh)?
- Abdullah Yusuf Ali
Were it Our Will, We could make it salt (and unpalatable): then why do ye not give thanks?
- Mustafa Khattab
If We willed, We could make it salty. Will you not then give thanks?
- Taqi Usmani
If We so will, We can make it bitter in taste. So why do you not offer gratitude?
- Abdul Haleem
If We wanted, We could make it bitter: will you not be thankful?
- Arthur John Arberry
Did We will, We would make it bitter; so why are you not thankful?
- E. Henry Palmer
If we pleased we could make it pungent - why then do ye not give thanks?
- Hamid S. Aziz
If We willed, We could have made it salty; why do you not then give thanks?
- Mahmoud Ghali
If We had (so) decided, We would have made it bitter; so had you only thanked (Us)!
- George Sale
If We pleased, We could render the same brackish: Will ye not therefore give thanks?
- Syed Vickar Ahamed
If it was Our Will We verily, could make it salt (and bitter) then why do you not give thanks (to Allah)?
- Amatul Rahman Omar
If We (so) pleased We could make it brackish. Then why do you not give thanks?
- Ali Quli Qarai
If We wish We can make it bitter. Then why do you not give thanks?