56. Surah Al-Waqi'ah, Verse 28
ف۪ي سِدْرٍ مَخْضُودٍۙ
Fee sidrin makhdood
Amid thornless lote-trees
- Progressive Muslims
In lush orchards.
- Shabbir Ahmed
Among orchards of life without thorns.
- Sam Gerrans
Among thornless lote trees,
- The Monotheist Group
In lush orchards.
- Edip-Layth
In lush orchards.
- Aisha Bewley
Amid thornless lote-trees
- Rashad Khalifa
In lush orchards.
- Mohamed Ahmed - Samira
They will be in (the shade) of thornless lote
- Sahih International
[They will be] among lote trees with thorns removed
- Muhammad Asad
[They, too, will find themselves] amidst fruit- laden lote-trees,
- Marmaduke Pickthall
Among thornless lote-trees
- Abdel Khalek Himmat
Shall inherit eternal life in an environment affording pleasure: landscape portraying thorn- free trees of exquisite beauty inspiring dreamy and luxurious ease.
- Bijan Moeinian
Surrounded by thorn less lote-trees.
- Al-Hilali & Khan
(They will be) among thornless lote-trees,
- Abdullah Yusuf Ali
(They will be) among Lote-trees without thorns,
- Mustafa Khattab
˹They will be˺ amid thornless lote trees,
- Taqi Usmani
(They will be) amid lote-trees with no thorns,
- Abdul Haleem
They will dwell amid thornless lote trees
- Arthur John Arberry
mid thornless lote-trees
- E. Henry Palmer
Amid thornless lote trees.
- Hamid S. Aziz
Amid thornless Lote-trees,
- Mahmoud Ghali
They will be among thornless lote-trees,
- George Sale
shall have their abode among lote trees free from thorns,
- Syed Vickar Ahamed
(They will be joyful) among the (heavenly) lote-tree without thorns,
- Amatul Rahman Omar
They shall abide amidst (the land of thornless) Sidrah (- Lote tree, a symbol of bliss);
- Ali Quli Qarai
Amid thornless lote trees