56. Surah Al-Waqi'ah, Verse 73
نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعاً لِلْمُقْو۪ينَۚ
Nahnu jaAAalnaha tathkiratanwamataAAan lilmuqween
We have made it to be a reminder and a comfort for travellers in the wild.
- Progressive Muslims
We rendered it a reminder, and a useful tool for the users.
- Shabbir Ahmed
We, yes, We have made this (fire) a reminder, and a gift for all of you who surely need it. (The use of fire is one of the Divine gifts that distinguishes mankind from the Animal Kingdom).
- Sam Gerrans
We made it a reminder, and a benefit for the desert-travellers.
- The Monotheist Group
We rendered it a reminder, and a useful tool for the users.
- Edip-Layth
We rendered it a reminder, and a useful tool for the users.
- Aisha Bewley
We have made it to be a reminder and a comfort for travellers in the wild.
- Rashad Khalifa
We rendered it a reminder, and a useful tool for the users.
- Mohamed Ahmed - Samira
We have made it as a reminder and convenience for the needy.
- Sahih International
We have made it a reminder and provision for the travelers,
- Muhammad Asad
It is We who have made it a means to remind [you of Us], and a comfort for all who are lost and hungry in the wilderness [of their lives].
- Marmaduke Pickthall
We, even We, appointed it a memorial and a comfort for the dwellers in the wilderness.
- Abdel Khalek Himmat
We made it a reminder for Our Omnipotence here and Hereafter, and a material advantage and a commodity for those who make use among Our creation.
- Bijan Moeinian
God has given you the fire as a mean of thought and as a mean of your advancement [from animal level into a civilized intellectual being].
- Al-Hilali & Khan
We have made it a Reminder (of the Hell-fire in the Hereafter), and an article of use for the travellers (and all the others, in this world).
- Abdullah Yusuf Ali
We have made it a memorial (of Our handiwork), and an article of comfort and convenience for the denizens of deserts.
- Mustafa Khattab
We have made it ˹as˺ a reminder ˹of the Hellfire˺ and a provision for the travellers.
- Taqi Usmani
We have made it a reminder (of Our infinite power, and of the fire of Hell) and a benefit for travelers in deserts.
- Abdul Haleem
We made it a reminder, and useful to those who kindle it,
- Arthur John Arberry
We Ourselves made it for a reminder, and a boon to the desert-dwellers.
- E. Henry Palmer
We have made it a memorial and a chattel for the traveller of the waste?
- Hamid S. Aziz
We have made it a reminder and a convenience for the dwellers of the deserts.
- Mahmoud Ghali
We, Ever We, have made it for a Reminder and an enjoyment for the denizens in the desert.
- George Sale
We have ordained the same for an admonition, and an advantage unto those who travel through the deserts.
- Syed Vickar Ahamed
We have made it (the fire) a monument and an article of comfort and convenience for those who live in the desert (this world).
- Amatul Rahman Omar
We have made it a source of admonition (for the people) and a means to live upon for the needy and the wayfarer.
- Ali Quli Qarai
It was We who made it a reminder and a boon for the desert-dwellers.