56. Surah Al-Waqi'ah, Verse 90
وَاَمَّٓا اِنْ كَانَ مِنْ اَصْحَابِ الْيَم۪ينِۙ
Waamma in kana min as-habialyameen
And if he is one of the Companions of the Right,
- Progressive Muslims
And if he is one of the people of the right.
- Shabbir Ahmed
And thus he is of the blessed ones,
- Sam Gerrans
And if he be of the companions of the right:
- The Monotheist Group
And if he is one of the people of the right.
- Edip-Layth
If he is one of the people of the right.
- Aisha Bewley
And if he is one of the Companions of the Right,
- Rashad Khalifa
And if he is one of the right -
- Mohamed Ahmed - Samira
If he is of those of the right hand,
- Sahih International
And if he was of the companions of the right,
- Muhammad Asad
And if one happens to be of those who have attained to righteousness,
- Marmaduke Pickthall
And if he is of those on the right hand,
- Abdel Khalek Himmat
And if he or she is among those who had dearly earned the disposition on the right,
- Bijan Moeinian
If he is a part of the people of the right hand, he will be greeted with "peace be with you" by them
- Al-Hilali & Khan
And if he (the dying person) be of those on the Right Hand,
- Abdullah Yusuf Ali
And if he be of the Companions of the Right Hand,
- Mustafa Khattab
And if the deceased is one of the people of the right,
- Taqi Usmani
And in case he is from among the People of the Right,
- Abdul Haleem
if he is one of those on the Right,
- Arthur John Arberry
and if he be a Companion of the Right:
- E. Henry Palmer
Or, if he be of the fellows of the right!
- Hamid S. Aziz
And if he is one of those on the Right Hand,
- Mahmoud Ghali
And as for him who in case he is of the companions of the Right,
- George Sale
Or whether he be of the companions of the right hand,
- Syed Vickar Ahamed
And if he be of the companions of the right hand,
- Amatul Rahman Omar
And if he (- the departed person) belongs to the blessed people,
- Ali Quli Qarai
And if he be of the People of the Right Hand,