56. Surah Al-Waqi'ah, Verse 26
اِلَّا ق۪يلاً سَلَاماً سَلَاماً
Illa qeelan salaman salama
All that is said is, ‘Peace! Peace!’
- Progressive Muslims
Only the utterances of: "Peace. Peace."
- Shabbir Ahmed
Nothing but the greeting and tiding of Peace! (And in the earthly paradise individuals contribute toward peace and security of the society).
- Sam Gerrans
Only the saying: “Peace! Peace!”
- The Monotheist Group
Only the utterances of: "Peace. Peace."
- Edip-Layth
Only the utterances of: "Peace. Peace."
- Aisha Bewley
All that is said is, ‘Peace! Peace!’
- Rashad Khalifa
Only the utterance: "Peace, peace."
- Mohamed Ahmed - Samira
Other than "Peace, peace" the salutation.
- Sahih International
Only a saying: "Peace, peace. "
- Muhammad Asad
but only the tiding of inner soundness and peace.
- Marmaduke Pickthall
(Naught) but the saying: Peace, (and again) Peace.
- Abdel Khalek Himmat
But only " Peace, peace be upon you " a greeting addressed by the angels who express good will.
- Bijan Moeinian
Only soothing, peaceful words would be exchanged among themselves.
- Al-Hilali & Khan
But only the saying of: Salâm! Salâm! (greetings with peace)![1]
- Abdullah Yusuf Ali
Only the saying, "Peace! Peace".
- Mustafa Khattab
only good and virtuous speech.[1]
- Taqi Usmani
but (they will hear) the words of Salām , Salām (as greetings).
- Abdul Haleem
only clean and wholesome speech.
- Arthur John Arberry
only the saying 'Peace, Peace!'
- E. Henry Palmer
Only the speech, 'Peace, Peace!'
- Hamid S. Aziz
Except the saying, "Peace! Peace!"
- Mahmoud Ghali
Except the blissful saying, "Peace! Peace!"
- George Sale
but only the salutation, Peace! Peace!
- Syed Vickar Ahamed
But only the saying; "Peace! Peace!"
- Amatul Rahman Omar
But (all that they hear on all sides will be) good and pure words (of salutation) - `Peace be, peace be. '
- Ali Quli Qarai
but only the watchword, ‘Peace!’ ‘Peace!’