68. Surah Al-Qalam The Pen
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّح۪يمِ
Bismi Allahi arrahmani arraheem
In the name of Allah, All-Merciful, Most Merciful
1.
نٓ وَالْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَۙ
Noon walqalami wama yasturoon
Nun. By the Pen and what they write down!
2.
مَٓا اَنْتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍۚ
Ma anta biniAAmati rabbika bimajnoon
By the blessing of your Lord, you are not mad.
3.
وَاِنَّ لَكَ لَاَجْراً غَيْرَ مَمْنُونٍۚ
Wa-inna laka laajran ghayra mamnoon
You will have a wage which never-fails.
4.
وَاِنَّكَ لَعَلٰى خُلُقٍ عَظ۪يمٍ
Wa-innaka laAAala khuluqin AAatheem
Indeed you are truly vast in character.
5.
فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَۙ
Fasatubsiru wayubsiroon
So you will see and they will see
6.
بِاَيِّكُمُ الْمَفْتُونُ
Bi-ayyikumu almaftoon
which of you is mad.
7.
اِنَّ رَبَّكَ هُوَ اَعْلَمُ بِمَنْ ضَلَّ عَنْ سَب۪يلِه۪ۖ وَهُوَ اَعْلَمُ بِالْمُهْتَد۪ينَ
Inna rabbaka huwa aAAlamu biman dallaAAan sabeelihi wahuwa aAAlamu bilmuhtadeen
Your Lord knows best who is misguided from His Way and He knows best those who are guided.
8.
فَلَا تُطِعِ الْمُكَذِّب۪ينَ
Fala tutiAAi almukaththibeen
So do not obey those who deny the truth.
9.
وَدُّوا لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ
Waddoo law tudhinu fayudhinoon
They wish that you would conciliate them, then they too would be conciliating.
10.
وَلَا تُطِـعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَه۪ينٍۙ
Wala tutiAA kulla hallafinmaheen
But do not obey any vile swearer of oaths,
11.
هَمَّازٍ مَشَّٓاءٍ بِنَم۪يمٍۙ
Hammazin mashsha-in binameem
any backbiter, slandermonger,
12.
مَنَّاعٍ لِلْخَيْرِ مُعْتَدٍ اَث۪يمٍۙ
MannaAAin lilkhayri muAAtadin atheem
impeder of good, evil aggressor,
13.
عُتُلٍّ بَعْدَ ذٰلِكَ زَن۪يمٍۙ
AAutullin baAAda thalika zaneem
gross, coarse and furthermore, despicable,
14.
اَنْ كَانَ ذَا مَالٍ وَبَن۪ينَۜ
An kana tha malinwabaneen
simply because he possesses wealth and sons.
15.
اِذَا تُتْلٰى عَلَيْهِ اٰيَاتُنَا قَالَ اَسَاط۪يرُ الْاَوَّل۪ينَ
Itha tutla AAalayhi ayatunaqala asateeru al-awwaleen
When Our Signs are recited to him, he says, ‘Just myths of previous peoples!’
16.
سَنَسِمُهُ عَلَى الْخُرْطُومِ
Sanasimuhu AAala alkhurtoom
We will brand him on the snout!
17.
اِنَّا بَلَوْنَاهُمْ كَمَا بَلَوْنَٓا اَصْحَابَ الْجَنَّةِۚ اِذْ اَقْسَمُوا لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِح۪ينَۙ
Inna balawnahum kamabalawna as-haba aljannati ith aqsamoolayasrimunnaha musbiheen
We have tried them as We tried the owners of the garden when they swore that they would harvest in the morning
18.
وَلَا يَسْتَثْنُونَ
Wala yastathnoon
but did not say the redeeming words, ‘If Allah wills’.
19.
فَطَافَ عَلَيْهَا طَٓائِفٌ مِنْ رَبِّكَ وَهُمْ نَٓائِمُونَ
Fatafa AAalayha ta-ifunmin rabbika wahum na-imoon
So a visitation from your Lord came upon it while they slept
20.
فَاَصْبَحَتْ كَالصَّر۪يمِ
Faasbahat kassareem
and in the morning it was like burnt land stripped bare.
21.
فَتَنَادَوْا مُصْبِح۪ينَۙ
Fatanadaw musbiheen
In the morning they called out to one another,
22.
اَنِ اغْدُوا عَلٰى حَرْثِكُمْ اِنْ كُنْتُمْ صَارِم۪ينَ
Ani ighdoo AAala harthikum inkuntum sarimeen
‘Leave early for your land if you want to pick the fruit. ’
23.
فَانْطَلَقُوا وَهُمْ يَتَخَافَتُونَۙ
Fantalaqoo wahum yatakhafatoon
So they set off, quietly saying to one another,
24.
اَنْ لَا يَدْخُلَنَّهَا الْيَوْمَ عَلَيْكُمْ مِسْك۪ينٌ
An la yadkhulannaha alyawmaAAalaykum miskeen
‘Do not let any poor man into it today while you are there. ’
25.
وَغَدَوْا عَلٰى حَرْدٍ قَادِر۪ينَ
Waghadaw AAala hardin qadireen
They left early, intent on carrying out their scheme.
26.
فَلَمَّا رَاَوْهَا قَالُٓوا اِنَّا لَضَٓالُّونَۙ
Falamma raawha qalooinna ladalloon
But when they saw it, they said, ‘We must have lost our way.
27.
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
Bal nahnu mahroomoon
No, the truth is we are destitute!’
28.
قَالَ اَوْسَطُهُمْ اَلَمْ اَقُلْ لَـكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ
Qala awsatuhum alam aqul lakumlawla tusabbihoon
The best of them said, ‘Did I not say to you, "Why do you not glorify Allah?"’
29.
قَالُوا سُبْحَانَ رَبِّنَٓا اِنَّا كُنَّا ظَالِم۪ينَ
Qaloo subhana rabbinainna kunna thalimeen
They said, ‘Glory be to our Lord! Truly we have been wrongdoers. ’
30.
فَاَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلٰى بَعْضٍ يَتَلَاوَمُونَ
Faaqbala baAAduhum AAala baAAdinyatalawamoon
They turned to face each other in mutual accusation.
31.
قَالُوا يَا وَيْلَنَٓا اِنَّا كُنَّا طَاغ۪ينَ
Qaloo ya waylana innakunna tagheen
They said, ‘Woe to us! We were indeed inordinate.
32.
عَسٰى رَبُّنَٓا اَنْ يُبْدِلَنَا خَيْراً مِنْهَٓا اِنَّٓا اِلٰى رَبِّنَا رَاغِبُونَ
AAasa rabbuna an yubdilanakhayran minha inna ila rabbina raghiboon
Maybe our Lord will give us something better than it in exchange. We entreat our Lord.’
33.
كَذٰلِكَ الْعَذَابُۜ وَلَعَذَابُ الْاٰخِرَةِ اَكْبَرُۢ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ۟
Kathalika alAAathabu walaAAathabual-akhirati akbaru law kanoo yaAAlamoon
Such is the punishment. And the punishment of the Next World is much greater if they only knew.
34.
اِنَّ لِلْمُتَّق۪ينَ عِنْدَ رَبِّهِمْ جَنَّاتِ النَّع۪يمِ
Inna lilmuttaqeena AAinda rabbihim jannatiannaAAeem
The people who have taqwa will have Gardens of Delight with their Lord.
35.
اَفَنَجْعَلُ الْمُسْلِم۪ينَ كَالْمُجْرِم۪ينَۜ
AfanajAAalu almuslimeena kalmujrimeen
Would We make the Muslims the same as the evildoers?
36.
مَا لَـكُمْ۠ كَيْفَ تَحْكُمُونَۚ
Ma lakum kayfa tahkumoon
What is the matter with you? On what basis do you judge?
37.
اَمْ لَـكُمْ كِتَابٌ ف۪يهِ تَدْرُسُونَۙ
Am lakum kitabun feehi tadrusoon
Or do you have a Book which you study,
38.
اِنَّ لَـكُمْ ف۪يهِ لَمَا تَخَيَّرُونَۚ
Inna lakum feehi lama takhayyaroon
so that you may have anything in it you choose?
39.
اَمْ لَـكُمْ اَيْمَانٌ عَلَيْنَا بَالِغَةٌ اِلٰى يَوْمِ الْقِيٰمَةِۙ اِنَّ لَـكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَۚ
Am lakum aymanun AAalayna balighatunila yawmi alqiyamati inna lakum lama tahkumoon
Or do you have oaths which bind Us, extending to the Day of Rising, that you will have whatever you decide?
40.
سَلْهُمْ اَيُّهُمْ بِذٰلِكَ زَع۪يمٌۚۛ
Salhum ayyuhum bithalika zaAAeem
Ask them which of them stands as guarantor for that!
41.
اَمْ لَهُمْ شُرَكَٓاءُۚۛ فَلْيَأْتُوا بِشُرَكَٓائِهِمْ اِنْ كَانُوا صَادِق۪ينَ
Am lahum shurakao falya/too bishuraka-ihimin kanoo sadiqeen
Or do they have Divine partners? Then let them produce their partners if they are telling the truth!
42.
يَوْمَ يُكْشَفُ عَنْ سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ اِلَى السُّجُودِ فَلَا يَسْتَط۪يعُونَۙ
Yawma yukshafu AAan saqin wayudAAawnaila assujoodi fala yastateeAAoon
On the Day when legs are bared and they are called on to prostrate, they will not be able to do so.
43.
خَاشِعَةً اَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌۜ وَقَدْ كَانُوا يُدْعَوْنَ اِلَى السُّجُودِ وَهُمْ سَالِمُونَ
KhashiAAatan absaruhumtarhaquhum thillatun waqad kanoo yudAAawna ilaassujoodi wahum salimoon
Their eyes will be downcast, darkened by debasement; for they were called on to prostrate when they were in full possession of their faculties.
44.
فَذَرْن۪ي وَمَنْ يُكَذِّبُ بِهٰذَا الْحَد۪يثِۜ سَنَسْتَدْرِجُهُمْ مِنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَۙ
Fatharnee waman yukaththibubihatha alhadeethi sanastadrijuhum min haythula yaAAlamoon
So leave anyone who denies this discourse to Me! We will lead them, step by step, into destruction from where they do not know.
45.
وَاُمْل۪ي لَهُمْۜ اِنَّ كَيْد۪ي مَت۪ينٌ
Waomlee lahum inna kaydee mateen
I will allow them more time. My subterfuge is sure.
46.
اَمْ تَسْـَٔلُهُمْ اَجْراً فَهُمْ مِنْ مَغْرَمٍ مُثْقَلُونَۚ
Am tas-aluhum ajran fahum min maghraminmuthqaloon
Or do you ask them for a wage so they are weighed down with debt?
47.
اَمْ عِنْدَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ
Am AAindahumu alghaybu fahum yaktuboon
Or is the Unseen in their hands, so they can write out what is to happen?
48.
فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُنْ كَصَاحِبِ الْحُوتِۢ اِذْ نَادٰى وَهُوَ مَكْظُومٌۜ
Fasbir lihukmi rabbikawala takun kasahibi alhooti ith nadawahuwa makthoom
So wait steadfastly for the judgement of your Lord. Do not be like the Companion of the Fish when he called out in absolute despair.
49.
لَوْلَٓا اَنْ تَدَارَكَهُ نِعْمَةٌ مِنْ رَبِّه۪ لَنُبِذَ بِالْعَرَٓاءِ وَهُوَ مَذْمُومٌ
Lawla an tadarakahu niAAmatunmin rabbihi lanubitha bilAAara-i wahuwa mathmoom
Had a blessing from his Lord not overtaken him, he would have been thrown up on the naked shore, for he was at fault.
50.
فَاجْتَبٰيهُ رَبُّهُ فَجَعَلَهُ مِنَ الصَّالِح۪ينَ
Fajtabahu rabbuhu fajaAAalahumina assaliheen
But his Lord chose him and made him one of the righteous.
51.
وَاِنْ يَكَادُ الَّذ۪ينَ كَفَرُوا لَيُزْلِقُونَكَ بِاَبْصَارِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا الذِّكْرَ وَيَقُولُونَ اِنَّهُ لَمَجْنُونٌۢ
Wa-in yakadu allatheenakafaroo layuzliqoonaka bi-absarihim lamma samiAAooaththikra wayaqooloona innahu lamajnoon
Those who are kafir all but strike you down with their evil looks when they hear the Reminder and say, ‘He is quite mad. ’
52.
وَمَا هُوَ اِلَّا ذِكْرٌ لِلْعَالَم۪ينَ
Wama huwa illa thikrunlilAAalameen
But it is nothing less than a Reminder to all the worlds.