68. Surah Al-Qalam, Verse 23
فَانْطَلَقُوا وَهُمْ يَتَخَافَتُونَۙ
Fantalaqoo wahum yatakhafatoon
So they set off, quietly saying to one another,
- Progressive Muslims
So they went, while conversing.
- Shabbir Ahmed
So they went off whispering unto one another.
- Sam Gerrans
So they departed, whispering together:
- The Monotheist Group
So they went, while conversing.
- Edip-Layth
So they went, while conversing.
- Aisha Bewley
So they set off, quietly saying to one another,
- Rashad Khalifa
On their way, they confided to each other.
- Mohamed Ahmed - Samira
So they departed, talking in low voices:
- Sahih International
So they set out, while lowering their voices,
- Muhammad Asad
Thus they launched forth, whispering unto one another,
- Marmaduke Pickthall
So they went off, saying one unto another in low tones:
- Abdel Khalek Himmat
And so they went onward to their orchard whispering to each other as to how they would accomplish their desire;
- Bijan Moeinian
On their way they decided not to let any poor person to enter to their…
- Al-Hilali & Khan
So they departed, conversing in secret low tones (saying):
- Abdullah Yusuf Ali
So they departed, conversing in secret low tones, (saying)-
- Mustafa Khattab
So they went off, whispering to one another,
- Taqi Usmani
So they set out while they were whispering to each other,
- Abdul Haleem
and went off, whispering,
- Arthur John Arberry
So they departed, whispering together,
- E. Henry Palmer
So they set off, saying privily to each other,
- Hamid S. Aziz
So they went, while they murmured to each other secretly,
- Mahmoud Ghali
So they went off, speaking together in hushed voices,
- George Sale
So they went on, whispering to one another,
- Syed Vickar Ahamed
And so they departed, conversing in secret low tones, (saying)
- Amatul Rahman Omar
So they set out talking together in low tones,
- Ali Quli Qarai
So off they went, murmuring to one another: