68. Surah Al-Qalam, Verse 24
اَنْ لَا يَدْخُلَنَّهَا الْيَوْمَ عَلَيْكُمْ مِسْك۪ينٌ
An la yadkhulannaha alyawmaAAalaykum miskeen
‘Do not let any poor man into it today while you are there. ’
- Progressive Muslims
That from today, none of them would ever be poor.
- Shabbir Ahmed
"Let not a single poor come near you today. "
- Sam Gerrans
“No needy one will enter it this day against your will.”
- The Monotheist Group
That from today, none of them would ever be poor.
- Edip-Layth
"Let not a poor person come to your presence today."
- Aisha Bewley
‘Do not let any poor man into it today while you are there. ’
- Rashad Khalifa
That from then on, none of them would be poor.
- Mohamed Ahmed - Samira
"Let no needy person come to you within it today. "
- Sahih International
[Saying], "There will surely not enter it today upon you [any] poor person. "
- Muhammad Asad
"Indeed, no needy person shall enter it today [and come] upon you [unawares],"
- Marmaduke Pickthall
No needy man shall enter it to-day against you.
- Abdel Khalek Himmat
That no indigent shall have the chance to break in and seek any share to which he might aspire.
- Bijan Moeinian
… garden asking for charity.
- Al-Hilali & Khan
"No Miskîn (poor man) shall enter upon you into it today."
- Abdullah Yusuf Ali
"Let not a single indigent person break in upon you into the (garden) this day."
- Mustafa Khattab
"Do not let any poor person enter your garden today."
- Taqi Usmani
saying, "Let no poor man enter into it upon you today."
- Abdul Haleem
‘Make sure no poor person enters the garden today!’––
- Arthur John Arberry
'No needy man shall enter it today against your will. '
- E. Henry Palmer
'There shall surely enter it today unto you no poor person!'
- Hamid S. Aziz
Saying, "Let no poor man enter it today besides you. "
- Mahmoud Ghali
(Saying), "Definitely no indigent person shall enter it today against you. "
- George Sale
no poor man shall enter the garden upon you, this day.
- Syed Vickar Ahamed
"Let not a single needy person break in upon you into the (garden) this day. "
- Amatul Rahman Omar
(Saying), `Let not a single indigent person break through you to enter this (garden) today. '
- Ali Quli Qarai
‘Today no needy man shall come to you in it. ’