69. Surah Al-Haqqah The Reality

← 68. Al-Qalam | 70. Al-Ma'arij →
  • بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّح۪يمِ

    Bismi Allahi arrahmani arraheem

    In the name of Allah, All-Merciful, Most Merciful

  • 1.

    اَلْحَٓاقَّةُۙ

    Alhaqqa

    The Undeniable!

  • 2.

    مَا الْحَٓاقَّةُۚ

    Ma alhaqqa

    What is the Undeniable?

  • 3.

    وَمَٓا اَدْرٰيكَ مَا الْحَٓاقَّةُۜ

    Wama adraka ma alhaqqa

    What will convey to you what the Undeniable is?

  • 4.

    كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌ بِالْقَارِعَةِ

    Kaththabat thamoodu waAAadun bilqariAAa

    Thamud and ‘Ad denied the Crushing Blow.

  • 5.

    فَاَمَّا ثَمُودُ فَاُهْلِكُوا بِالطَّاغِيَةِ

    Faamma thamoodu faohlikoo bittaghiya

    Thamud were destroyed by the Deafening Blast.

  • 6.

    وَاَمَّا عَادٌ فَاُهْلِكُوا بِر۪يحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍۙ

    Waamma AAadun faohlikoo bireehinsarsarin AAatiya

    ‘Ad were destroyed by a savage howling wind.

  • 7.

    سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَانِيَةَ اَيَّامٍۙ حُسُوماً فَتَرَى الْقَوْمَ ف۪يهَا صَرْعٰىۙ كَاَنَّهُمْ اَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍۚ

    Sakhkharaha AAalayhim sabAAa layalinwathamaniyata ayyamin husooman fataraalqawma feeha sarAAa kaannahum aAAjazunakhlin khawiya

    Allah subjected them to it for seven whole nights and eight whole days without a break. You could see the people flattened in their homes just like the hollow stumps of uprooted palms.

  • 8.

    فَهَلْ تَرٰى لَهُمْ مِنْ بَاقِيَةٍ

    Fahal tara lahum min baqiya

    Do you see any remnant of them left?

  • 9.

    وَجَٓاءَ فِرْعَوْنُ وَمَنْ قَبْلَهُ وَالْمُؤْتَفِكَاتُ بِالْخَاطِئَةِۚ

    Wajaa firAAawnu waman qablahu walmu/tafikatubilkhati-a

    Pharaoh and those before him and the Overturned Cities made a great mistake.

  • 10.

    فَعَصَوْا رَسُولَ رَبِّهِمْ فَاَخَذَهُمْ اَخْذَةً رَابِيَةً

    FaAAasaw rasoola rabbihim faakhathahumakhthatan rabiya

    They disobeyed the Messenger of their Lord so He seized them in an ever-tightening grip.

  • 11.

    اِنَّا لَمَّا طَغَا الْمَٓاءُ حَمَلْنَاكُمْ فِي الْجَارِيَةِۙ

    Inna lamma taghaalmao hamalnakum fee aljariya

    When the waters rose We carried you in the ship

  • 12.

    لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَٓا اُذُنٌ وَاعِيَةٌ

    LinajAAalaha lakum tathkiratanwataAAiyaha othunun waAAiya

    to make it a reminder for you and something to be retained by retentive ears.

  • 13.

    فَاِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ نَفْخَةٌ وَاحِدَةٌۙ

    Fa-itha nufikha fee assoorinafkhatun wahida

    So when the Trumpet is blown with a single blast,

  • 14.

    وَحُمِلَتِ الْاَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَاحِدَةً

    Wahumilati al-ardu waljibalufadukkata dakkatan wahida

    and the earth and the mountains are lifted and crushed with a single blow,

  • 15.

    فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُۙ

    Fayawma-ithin waqaAAati alwaqiAAa

    On that Day, the Occurrence will occur

  • 16.

    وَانْشَقَّتِ السَّمَٓاءُ فَهِيَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌۙ

    Wanshaqqati assamaofahiya yawma-ithin wahiya

    and Heaven will be split apart, for that Day it will be very frail.

  • 17.

    وَالْمَلَكُ عَلٰٓى اَرْجَٓائِهَاۜ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَانِيَةٌۜ

    Walmalaku AAala arja-ihawayahmilu AAarsha rabbika fawqahum yawma-ithin thamaniya

    The angels will be gathered round its edge. On that Day, eight will bear the Throne of their Lord above their heads.

  • 18.

    يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفٰى مِنْكُمْ خَافِيَةٌ

    Yawma-ithin tuAAradoona latakhfa minkum khafiya

    On that Day you will be exposed – no concealed act you did will stay concealed.

  • 19.

    فَاَمَّا مَنْ اُو۫تِيَ كِتَابَهُ بِيَم۪ينِه۪ فَيَقُولُ هَٓاؤُ۬مُ اقْرَؤُ۫ا كِتَابِيَهْۚ

    Faamma man ootiya kitabahubiyameenihi fayaqoolu haomu iqraoo kitabiyah

    As for him who is given his Book in his right hand, he will say, ‘Here, come and read my Book!

  • 20.

    اِنّ۪ي ظَنَنْتُ اَنّ۪ي مُلَاقٍ حِسَابِيَهْۚ

    Innee thanantu annee mulaqinhisabiyah

    I counted on meeting my Reckoning. ’

  • 21.

    فَهُوَ ف۪ي ع۪يشَةٍ رَاضِيَةٍۙ

    Fahuwa fee AAeeshatin radiya

    He will have a very pleasant life

  • 22.

    ف۪ي جَنَّةٍ عَالِيَةٍۙ

    Fee jannatin AAaliya

    in an elevated Garden,

  • 23.

    قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ

    Qutoofuha daniya

    its ripe fruit hanging close to hand.

  • 24.

    كُلُوا وَاشْرَبُوا هَن۪ٓيـٔاً بِمَٓا اَسْلَفْتُمْ فِي الْاَيَّامِ الْخَالِيَةِ

    Kuloo washraboo hanee-an bimaaslaftum fee al-ayyami alkhaliya

    ‘Eat and drink with relish for what you did before in days gone by!’

  • 25.

    وَاَمَّا مَنْ اُو۫تِيَ كِتَابَهُ بِشِمَالِه۪ فَيَقُولُ يَا لَيْتَن۪ي لَمْ اُو۫تَ كِتَابِيَهْۚ

    Waamma man ootiya kitabahubishimalihi fayaqoolu ya laytanee lam oota kitabiyah

    But as for him who is given his Book in his left hand, he will say, ‘If only I had not been given my Book

  • 26.

    وَلَمْ اَدْرِ مَا حِسَابِيَهْۚ

    Walam adri ma hisabiyah

    and had not known about my Reckoning!

  • 27.

    يَا لَيْتَهَا كَانَتِ الْقَاضِيَةَۚ

    Ya laytaha kanati alqadiya

    If only death had really been the end!

  • 28.

    مَٓا اَغْنٰى عَنّ۪ي مَالِيَهْۚ

    Ma aghna AAannee maliyah

    My wealth has been of no use to me.

  • 29.

    هَلَكَ عَنّ۪ي سُلْطَانِيَهْۚ

    Halaka AAannee sultaniyah

    My power has vanished. ’

  • 30.

    خُذُوهُ فَغُلُّوهُۙ

    Khuthoohu faghullooh

    ‘Seize him and truss him up.

  • 31.

    ثُمَّ الْجَح۪يمَ صَلُّوهُۙ

    Thumma aljaheema sallooh

    Then roast him in the Blazing Fire.

  • 32.

    ثُمَّ ف۪ي سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعاً فَاسْلُكُوهُۜ

    Thumma fee silsilatin tharAAuhasabAAoona thiraAAan faslukooh

    Then bind him in a chain which is seventy cubits long.

  • 33.

    اِنَّهُ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِاللّٰهِ الْعَظ۪يمِۙ

    Innahu kana la yu/minu billahialAAatheem

    He used not to have iman in Allah the Magnificent,

  • 34.

    وَلَا يَحُضُّ عَلٰى طَعَامِ الْمِسْك۪ينِۜ

    Wala yahuddu AAalataAAami almiskeen

    nor did he urge the feeding of the poor.

  • 35.

    فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هٰهُنَا حَم۪يمٌۙ

    Falaysa lahu alyawma hahuna hameem

    Therefore here today he has no friend

  • 36.

    وَلَا طَعَامٌ اِلَّا مِنْ غِسْل۪ينٍۙ

    Wala taAAamun illamin ghisleen

    nor any food except exuding pus

  • 37.

    لَا يَأْكُلُهُٓ اِلَّا الْخَاطِؤُ۫نَ۟

    La ya/kuluhu illa alkhati-oon

    which no one will eat except those who were in error. ’

  • 38.

    فَلَٓا اُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَۙ

    Fala oqsimu bima tubsiroon

    I swear both by what you see

  • 39.

    وَمَا لَا تُبْصِرُونَۙ

    Wama la tubsiroon

    and what you do not see,

  • 40.

    اِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَر۪يمٍۚ

    Innahu laqawlu rasoolin kareem

    that this is the word of a noble Messenger.

  • 41.

    وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍۜ قَل۪يلاً مَا تُـؤْمِنُونَۙ

    Wama huwa biqawli shaAAirinqaleelan ma tu/minoon

    It is not the word of a poet – how little iman you have!

  • 42.

    وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍۜ قَل۪يلاً مَا تَذَكَّرُونَۜ

    Wala biqawli kahinin qaleelanma tathakkaroon

    Nor the word of a fortune-teller – how little heed you pay!

  • 43.

    تَنْز۪يلٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَم۪ينَ

    Tanzeelun min rabbi alAAalameen

    It is a revelation from the Lord of all the worlds.

  • 44.

    وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ الْاَقَاو۪يلِۙ

    Walaw taqawwala AAalayna baAAdaal-aqaweel

    If he had made up any sayings and ascribed them to Us,

  • 45.

    لَاَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَم۪ينِۙ

    Laakhathna minhu bilyameen

    We would have seized him by force,

  • 46.

    ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَت۪ينَۘ

    Thumma laqataAAna minhualwateen

    and then We would have cut off his life-blood

  • 47.

    فَمَا مِنْكُمْ مِنْ اَحَدٍ عَنْهُ حَاجِز۪ينَ

    Fama minkum min ahadin AAanhu hajizeen

    and not one of you could have protected him.

  • 48.

    وَاِنَّهُ لَتَذْكِرَةٌ لِلْمُتَّق۪ينَ

    Wa-innahu latathkiratun lilmuttaqeen

    It is a reminder to the people with taqwa.

  • 49.

    وَاِنَّا لَنَعْلَمُ اَنَّ مِنْكُمْ مُكَذِّب۪ينَ

    Wa-inna lanaAAlamu anna minkum mukaththibeen

    We know that some of you will deny it.

  • 50.

    وَاِنَّهُ لَحَسْرَةٌ عَلَى الْـكَافِر۪ينَ

    Wa-innahu lahasratun AAala alkafireen

    It is a cause of great distress to those who are kafir.

  • 51.

    وَاِنَّهُ لَحَقُّ الْيَق۪ينِ

    Wa-innahu lahaqqu alyaqeen

    And it is undeniably the Truth of Certainty.

  • 52.

    فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظ۪يمِ

    Fasabbih bismi rabbika alAAatheem

    Glorify then the name of your Lord, the Magnificent.