69. Surah Al-Haqqah, Verse 39
وَمَا لَا تُبْصِرُونَۙ
Wama la tubsiroon
and what you do not see,
- Progressive Muslims
And what you do not see.
- Shabbir Ahmed
And all that you see not (the subtle progression of the Law of Requital).
- Sam Gerrans
And what you see not:
- The Monotheist Group
And what you do not see.
- Edip-Layth
What you do not see.
- Aisha Bewley
and what you do not see,
- Rashad Khalifa
And what you do not see.
- Mohamed Ahmed - Samira
And what you do not see,
- Sahih International
And what you do not see
- Muhammad Asad
as well as all that you cannot see!
- Marmaduke Pickthall
And all that ye see not
- Abdel Khalek Himmat
And by all that you cannot see,
- Bijan Moeinian
I (God) swear by whatever you do not see.
- Al-Hilali & Khan
And by whatsoever you see not,
- Abdullah Yusuf Ali
And what ye see not,
- Mustafa Khattab
and whatever you cannot see!
- Taqi Usmani
and what you do not see,
- Abdul Haleem
and by what you cannot see:
- Arthur John Arberry
and by that you do not see,
- E. Henry Palmer
or what ye do not see,
- Hamid S. Aziz
And that which you do not see.
- Mahmoud Ghali
And whatever you do not behold,
- George Sale
and that which ye see not,
- Syed Vickar Ahamed
And what you see not,
- Amatul Rahman Omar
And that which you do not see,
- Ali Quli Qarai
and what you do not see: