69. Surah Al-Haqqah, Verse 35
فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هٰهُنَا حَم۪يمٌۙ
Falaysa lahu alyawma hahuna hameem
Therefore here today he has no friend
- Progressive Muslims
Consequently, he has no friend here today.
- Shabbir Ahmed
And so, he has no friend here today.
- Sam Gerrans
So there is for him here, this day, no loyal friend,
- The Monotheist Group
Consequently, he has no friend here today.
- Edip-Layth
Consequently, he has no friend here today.
- Aisha Bewley
Therefore here today he has no friend
- Rashad Khalifa
Consequently, he has no friend here.
- Mohamed Ahmed - Samira
That is why he has no friend today,
- Sahih International
So there is not for him here this Day any devoted friend
- Muhammad Asad
and so, no friend has here today,
- Marmaduke Pickthall
Therefor hath he no lover here this day,
- Abdel Khalek Himmat
He will not find here any who would afford him help or deliver him from Allah's retributory punishment.
- Bijan Moeinian
No wonder he does not have any friend here today.
- Al-Hilali & Khan
So no friend has he here this Day,
- Abdullah Yusuf Ali
"So no friend hath he here this Day.
- Mustafa Khattab
So this Day they will have no close friend here,
- Taqi Usmani
So, he has no friend here today,
- Abdul Haleem
so today he has no real friend here,
- Arthur John Arberry
therefore he today has not here one loyal friend,
- E. Henry Palmer
therefore he has not here today any warm friend,
- Hamid S. Aziz
"Therefore he has not here today a true friend,
- Mahmoud Ghali
So today he has not here now (any) intimate (friend),
- George Sale
Wherefore this day he shall have no friend here;
- Syed Vickar Ahamed
"So, no friend does he have here this Day.
- Amatul Rahman Omar
`He has, therefore, no warm friend here this day.
- Ali Quli Qarai
so he has no friend here today,