69. Surah Al-Haqqah, Verse 45
لَاَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَم۪ينِۙ
Laakhathna minhu bilyameen
We would have seized him by force,
- Progressive Muslims
We would have seized him by the right.
- Shabbir Ahmed
We would have taken him by the right hand.
- Sam Gerrans
We would have seized him by the right hand.
- The Monotheist Group
We would have seized him by the right.
- Edip-Layth
We would have seized him by the right.
- Aisha Bewley
We would have seized him by force,
- Rashad Khalifa
We would have punished him.
- Mohamed Ahmed - Samira
We would have seized him by his right hand,
- Sahih International
We would have seized him by the right hand;
- Muhammad Asad
We would indeed have seized him by his right hand,
- Marmaduke Pickthall
We assuredly had taken him by the right hand
- Abdel Khalek Himmat
We. would have smitten him by the right,
- Bijan Moeinian
… I (God) would have indeed seized him by his right hand…
- Al-Hilali & Khan
We surely would have seized him by his right hand (or with power and might),
- Abdullah Yusuf Ali
We should certainly seize him by his right hand,
- Mustafa Khattab
We would have certainly seized him by his right hand,
- Taqi Usmani
We would have certainly seized him by the right hand,
- Abdul Haleem
We would certainly have seized his right hand
- Arthur John Arberry
We would have seized him by the right hand,
- E. Henry Palmer
we would have seized him by the right hand,
- Hamid S. Aziz
We would certainly have seized him by the right hand,
- Mahmoud Ghali
Indeed We would have taken (him) by the right hand;
- George Sale
verily We had taken him by the right hand,
- Syed Vickar Ahamed
We should certainly have seized him by his right hand,
- Amatul Rahman Omar
We would have certainly seized him strongly by the right hand (and so deprived him of all his power),
- Ali Quli Qarai
We would have surely seized him by the right hand