72. Surah Al-Jinn The Jinn
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّح۪يمِ
Bismi Allahi arrahmani arraheem
In the name of Allah, All-Merciful, Most Merciful
1.
قُلْ اُو۫حِيَ اِلَيَّ اَنَّهُ اسْتَمَعَ نَفَرٌ مِنَ الْجِنِّ فَقَالُٓوا اِنَّا سَمِعْنَا قُرْاٰناً عَجَباًۙ
Qul oohiya ilayya annahu istamaAAanafarun mina aljinni faqaloo inna samiAAnaqur-anan AAajaba
Say: ‘It has been revealed to me that a band of the jinn listened and said, "We have heard a most amazing Recitation.
2.
يَهْد۪ٓي اِلَى الرُّشْدِ فَاٰمَنَّا بِه۪ۜ وَلَنْ نُشْرِكَ بِرَبِّنَٓا اَحَداًۙ
Yahdee ila arrushdi faamannabihi walan nushrika birabbina ahada
It leads to right guidance so we have iman in it and will not associate anyone with our Lord.
3.
وَاَنَّهُ تَعَالٰى جَدُّ رَبِّنَا مَا اتَّخَذَ صَاحِبَةً وَلَا وَلَداًۙ
Waannahu taAAala jaddu rabbinama ittakhatha sahibatan wala walada
He – exalted be the Majesty of our Lord ! – has neither wife nor son.
4.
وَاَنَّهُ كَانَ يَقُولُ سَف۪يهُنَا عَلَى اللّٰهِ شَطَطاًۙ
Waannahu kana yaqoolu safeehunaAAala Allahi shatata
The fools among us have uttered a vile slander against Allah.
5.
وَاَنَّا ظَنَنَّٓا اَنْ لَنْ تَقُولَ الْاِنْسُ وَالْجِنُّ عَلَى اللّٰهِ كَذِباًۙ
Waanna thanannaan lan taqoola al-insu waljinnu AAala Allahikathiba
We did not think it possible for either man or jinn to tell a lie against Allah.
6.
وَاَنَّهُ كَانَ رِجَالٌ مِنَ الْاِنْسِ يَعُوذُونَ بِرِجَالٍ مِنَ الْجِنِّ فَزَادُوهُمْ رَهَقاًۙ
Waannahu kana rijalun minaal-insi yaAAoothoona birijalin mina aljinni fazadoohumrahaqa
Certain men from among mankind used to seek refuge with certain men from among the jinn but they increased them in wickedness.
7.
وَاَنَّهُمْ ظَنُّوا كَمَا ظَنَنْتُمْ اَنْ لَنْ يَبْعَثَ اللّٰهُ اَحَداًۙ
Waannahum thannoo kama thanantuman lan yabAAatha Allahu ahada
They thought – as you also think – that Allah would never raise up anyone.
8.
وَاَنَّا لَمَسْنَا السَّمَٓاءَ فَوَجَدْنَاهَا مُلِئَتْ حَرَساً شَد۪يداً وَشُهُباًۙ
Waanna lamasna assamaafawajadnaha muli-at harasan shadeedanwashuhuba
We tried, as usual, to travel to heaven in search of news but found it filled with fierce guards and meteors.
9.
وَاَنَّا كُنَّا نَقْعُدُ مِنْهَا مَقَاعِدَ لِلسَّمْعِۜ فَمَنْ يَسْتَمِعِ الْاٰنَ يَجِدْ لَهُ شِهَاباً رَصَداًۙ
Waanna kunna naqAAudu minhamaqaAAida lissamAAi faman yastamiAAi al-anayajid lahu shihaban rasada
We used to sit there on special seats to listen in. But anyone listening now finds a fiery meteor in wait for him.
10.
وَاَنَّا لَا نَدْر۪ٓي اَشَرٌّ اُر۪يدَ بِمَنْ فِي الْاَرْضِ اَمْ اَرَادَ بِهِمْ رَبُّهُمْ رَشَداًۙ
Waanna la nadree asharrunoreeda biman fee al-ardi am arada bihim rabbuhumrashada
We have no idea whether evil is intended for those on the earth, or whether their Lord intends them to be rightly guided.
11.
وَاَنَّا مِنَّا الصَّالِحُونَ وَمِنَّا دُونَ ذٰلِكَۜ كُنَّا طَرَٓائِقَ قِدَداًۙ
Waanna minna assalihoonawaminna doona thalika kunna tara-iqaqidada
Among us there are some who are righteous and some who are other than that. We follow many different paths.
12.
وَاَنَّا ظَنَنَّٓا اَنْ لَنْ نُعْجِزَ اللّٰهَ فِي الْاَرْضِ وَلَنْ نُعْجِزَهُ هَرَباًۙ
Wanna thanannaan lan nuAAjiza Allaha fee al-ardi walan nuAAjizahuharaba
We realised we would never thwart Allah on earth and would never thwart Him by flight,
13.
وَاَنَّا لَمَّا سَمِعْنَا الْهُدٰٓى اٰمَنَّا بِه۪ۜ فَمَنْ يُؤْمِنْ بِرَبِّه۪ فَلَا يَخَافُ بَخْساً وَلَا رَهَقاًۙ
Waanna lamma samiAAnaalhuda amanna bihi faman yu/min birabbihifala yakhafu bakhsan wala rahaqa
and when we heard the guidance, we had iman in it. Anyone who has iman in his Lord need fear neither belittlement nor tyranny.
14.
وَاَنَّا مِنَّا الْمُسْلِمُونَ وَمِنَّا الْقَاسِطُونَۜ فَمَنْ اَسْلَمَ فَاُو۬لٰٓئِكَ تَحَرَّوْا رَشَداً
Waanna minna almuslimoonawaminna alqasitoona faman aslama faola-ikataharraw rashada
Some of us are Muslims and some are deviators. Those who have become Muslim are those who sought right guidance;
15.
وَاَمَّا الْقَاسِطُونَ فَكَانُوا لِجَهَنَّمَ حَطَباًۙ
Waama alqasitoona fakanoolijahannama hataba
the deviators will be firewood for Hellfire. "’
16.
وَاَنْ لَوِ اسْتَقَامُوا عَلَى الطَّر۪يقَةِ لَاَسْقَيْنَاهُمْ مَٓاءً غَدَقاًۙ
Waallawi istaqamoo AAala attareeqatilaasqaynahum maan ghadaqa
If only they were to go straight on the Path, We would give them abundant water to drink
17.
لِنَفْتِنَهُمْ ف۪يهِۚ وَمَنْ يُعْرِضْ عَنْ ذِكْرِ رَبِّه۪ يَسْلُكْهُ عَذَاباً صَعَداًۙ
Linaftinahum feehi waman yuAArid AAanthikri rabbihi yasluk-hu AAathaban saAAada
so that We could test them by it. Whoever turns aside from the remembrance of his Lord, He will introduce him to an arduous punishment.
18.
وَاَنَّ الْمَسَاجِدَ لِلّٰهِ فَلَا تَدْعُوا مَعَ اللّٰهِ اَحَداًۙ
Waanna almasajida lillahi falatadAAoo maAAa Allahi ahada
All mosques belong to Allah so do not call on anyone else besides Allah.
19.
وَاَنَّهُ لَمَّا قَامَ عَبْدُ اللّٰهِ يَدْعُوهُ كَادُوا يَكُونُونَ عَلَيْهِ لِبَداًۜ۟
Waannahu lamma qama AAabdu AllahiyadAAoohu kadoo yakoonoona AAalayhi libada
When the slave of Allah stands calling on Him, they almost swarm all over him.
20.
قُلْ اِنَّمَٓا اَدْعُوا رَبّ۪ي وَلَٓا اُشْرِكُ بِه۪ٓ اَحَداً
Qul innama adAAoo rabbee walaoshriku bihi ahada
Say: ‘I call only upon my Lord and do not associate anyone else with Him. ’
21.
قُلْ اِنّ۪ي لَٓا اَمْلِكُ لَكُمْ ضَراًّ وَلَا رَشَداً
Qul innee la amliku lakum darranwala rashada
Say: ‘I possess no power to do you harm or to guide you right. ’
22.
قُلْ اِنّ۪ي لَنْ يُج۪يرَن۪ي مِنَ اللّٰهِ اَحَدٌ وَلَنْ اَجِدَ مِنْ دُونِه۪ مُلْتَحَداًۙ
Qul innee lan yujeeranee mina Allahiahadun walan ajida min doonihi multahada
Say: ‘No one can protect me from Allah and I will never find any refuge apart from Him –
23.
اِلَّا بَلَاغاً مِنَ اللّٰهِ وَرِسَالَاتِه۪ۜ وَمَنْ يَعْصِ اللّٰهَ وَرَسُولَهُ فَاِنَّ لَهُ نَارَ جَهَنَّمَ خَالِد۪ينَ ف۪يهَٓا اَبَداًۜ
Illa balaghan mina Allahiwarisalatihi waman yaAAsi Allahawarasoolahu fa-inna lahu nara jahannama khalideenafeeha abada
only in transmitting from Allah and His Messages. As for him who disobeys Allah and His Messenger, he will have the Fire of Hell, remaining in it timelessly, for ever and ever.’
24.
حَتّٰٓى اِذَا رَاَوْا مَا يُوعَدُونَ فَسَيَعْلَمُونَ مَنْ اَضْعَفُ نَاصِراً وَاَقَلُّ عَدَداً
Hatta itha raaw mayooAAadoona fasayaAAlamoona man adAAafu nasiranwaaqallu AAadada
So that when they see what they were promised, they will know who has less support and smaller numbers.
25.
قُلْ اِنْ اَدْر۪ٓي اَقَر۪يبٌ مَا تُوعَدُونَ اَمْ يَجْعَلُ لَهُ رَبّ۪ٓي اَمَداً
Qul in adree aqareebun ma tooAAadoonaam yajAAalu lahu rabbee amada
Say: ‘I do not know whether what you are promised is close or whether my Lord will appoint a longer time before it. ’
26.
عَالِمُ الْغَيْبِ فَلَا يُظْهِرُ عَلٰى غَيْبِه۪ٓ اَحَداًۙ
AAalimu alghaybi fala yuthhiruAAala ghaybihi ahada
He is the Knower of the Unseen, and does not divulge His Unseen to anyone –
27.
اِلَّا مَنِ ارْتَضٰى مِنْ رَسُولٍ فَاِنَّهُ يَسْلُكُ مِنْ بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِه۪ رَصَداًۙ
Illa mani irtada min rasoolinfa-innahu yasluku min bayni yadayhi wamin khalfihi rasada
except a Messenger with whom He is well pleased, and then He posts sentinels before him and behind him,
28.
لِيَعْلَمَ اَنْ قَدْ اَبْلَغُوا رِسَالَاتِ رَبِّهِمْ وَاَحَاطَ بِمَا لَدَيْهِمْ وَاَحْصٰى كُلَّ شَيْءٍ عَدَداً
LiyaAAlama an qad ablaghoo risalatirabbihim waahata bima ladayhim waahsa kullashay-in AAadada
so that He may know that they have indeed transmitted the Messages of their Lord. He encompasses what is in their hands and has counted the exact number of everything.