72. Surah Al-Jinn, Verse 18
وَاَنَّ الْمَسَاجِدَ لِلّٰهِ فَلَا تَدْعُوا مَعَ اللّٰهِ اَحَداًۙ
Waanna almasajida lillahi falatadAAoo maAAa Allahi ahada
All mosques belong to Allah so do not call on anyone else besides Allah.
- Progressive Muslims
And the temples are for God, so do not call on anyone with God.
- Shabbir Ahmed
And know that all Masjids are for Allah. (Adoration, prostration, submission is due to Allah alone). Hence, invoke not anyone along with Allah. (9:17). ('Masjid' = Mosque = Places of worship = Collective acts of Prostration = Ways of Adoration = Obedience of Divine Commands = Centers of administering the Divine System).
- Sam Gerrans
And the places of worship belong to God — so call not with God to anyone.
- The Monotheist Group
And the temples are for God, so do not call on anyone alongside God.
- Edip-Layth
The temples are for God, so do not call on anyone with God.
- Aisha Bewley
All mosques belong to Allah so do not call on anyone else besides Allah.
- Rashad Khalifa
The places of worship belong to GOD; do not call on anyone else beside GOD.
- Mohamed Ahmed - Samira
All places of worship are for God; so do not invoke any one with God.
- Sahih International
And [He revealed] that the masjids are for Allah, so do not invoke with Allah anyone.
- Muhammad Asad
And [know] that all worship is due to God [alone]: hence, do not invoke anyone side by side with God!
- Marmaduke Pickthall
And the places of worship are only for Allah, so pray not unto anyone along with Allah.
- Abdel Khalek Himmat
Mosques belong solely to Allah, therefore, invoke no one ever with Allah.
- Bijan Moeinian
Know that the mosques are only for the remembrance of God. Do not praise anyone in the mosque except God.
- Al-Hilali & Khan
And the mosques are for Allâh (Alone): so invoke not anyone along with Allâh.[1]
- Abdullah Yusuf Ali
"And the places of worship are for Allah (alone): So invoke not any one along with Allah;
- Mustafa Khattab
The places of worship are ˹only˺ for Allah, so do not invoke anyone besides Him.
- Taqi Usmani
and that masājid (mosques) belong to Allah; so, do not invoke anyone along with Allah,
- Abdul Haleem
Places of worship are for God alone- so do not pray to anyone other than God-
- Arthur John Arberry
The places of worship belong to God; so call not, along with God, upon anyone.
- E. Henry Palmer
And (say) that the mosques are God's, and that ye should not call on any one with God,
- Hamid S. Aziz
The places of worship are only Allah's, therefore call not upon any one along with Allah:
- Mahmoud Ghali
And that the mosques belong to Allah; so do not invoke, along with Allah, anyone.
- George Sale
Verily the places of worship are set apart unto God: Wherefore invoke not any other therein together with God.
- Syed Vickar Ahamed
"And the places of worship are for Allah (Alone): So do not pray to anyone along with Allah;
- Amatul Rahman Omar
And that the mosques are meant for (the worship of) Allâh, so call on no one (therein) beside Allâh.
- Ali Quli Qarai
The places of worship belong to Allah, so do not invoke anyone along with Allah.