15. Surah Al-Hijr The Rock

← 14. Ibrahim | 16. An-Nahl →
  • بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّح۪يمِ

    Bismi Allahi arrahmani arraheem

    In the name of Allah, All-Merciful, Most Merciful

  • 1.

    الٓـرٰ۠ تِلْكَ اٰيَاتُ الْكِتَابِ وَقُرْاٰنٍ مُب۪ينٍ

    Alif-lam-ra tilka ayatualkitabi waqur-anin mubeen

    Alif Lam Ra. Those are the Signs of the Book and a clear Qur’an.

  • 2.

    رُبَمَا يَوَدُّ الَّذ۪ينَ كَفَرُوا لَوْ كَانُوا مُسْلِم۪ينَ

    Rubama yawaddu allatheenakafaroo law kanoo muslimeen

    It may be that those who are kafir will wish that they had been Muslims.

  • 3.

    ذَرْهُمْ يَأْكُلُوا وَيَتَمَتَّعُوا وَيُلْهِهِمُ الْاَمَلُ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ

    Tharhum ya/kuloo wayatamattaAAoowayulhihimu al-amalu fasawfa yaAAlamoon

    Leave them to eat and enjoy themselves. Let false hope divert them. They will soon know.

  • 4.

    وَمَٓا اَهْلَكْنَا مِنْ قَرْيَةٍ اِلَّا وَلَهَا كِتَابٌ مَعْلُومٌ

    Wama ahlakna min qaryatin illawalaha kitabun maAAloom

    We did not destroy any city without it having a set time.

  • 5.

    مَا تَسْبِقُ مِنْ اُمَّةٍ اَجَلَهَا وَمَا يَسْتَأْخِرُونَ

    Ma tasbiqu min ommatin ajalahawama yasta/khiroon

    No nation can advance its appointed time nor can they delay it.

  • 6.

    وَقَالُوا يَٓا اَيُّهَا الَّذ۪ي نُزِّلَ عَلَيْهِ الذِّكْرُ اِنَّكَ لَمَجْنُونٌۜ

    Waqaloo ya ayyuha allatheenuzzila AAalayhi aththikru innaka lamajnoon

    They say, ‘You, to whom the Reminder has been sent down, are clearly mad.

  • 7.

    لَوْ مَا تَأْت۪ينَا بِالْمَلٰٓئِكَةِ اِنْ كُنْتَ مِنَ الصَّادِق۪ينَ

    Law ma ta/teena bilmala-ikatiin kunta mina assadiqeen

    Why do you not bring angels to us if you are telling the truth?’

  • 8.

    مَا نُنَزِّلُ الْمَلٰٓئِكَةَ اِلَّا بِالْحَقِّ وَمَا كَانُٓوا اِذاً مُنْظَر۪ينَ

    Ma nunazzilu almala-ikata illabilhaqqi wama kanoo ithan munthareen

    The angels only descend with the truth and then they would be granted no reprieve.

  • 9.

    اِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا الذِّكْرَ وَاِنَّا لَهُ لَحَافِظُونَ

    Inna nahnu nazzalna aththikrawa-inna lahu lahafithoon

    It is We Who have sent down the Reminder and We Who will preserve it.

  • 10.

    وَلَقَدْ اَرْسَلْنَا مِنْ قَبْلِكَ ف۪ي شِيَعِ الْاَوَّل۪ينَ

    Walaqad arsalna min qablika feeshiyaAAi al-awwaleen

    We sent Messengers before you among the disparate groups of previous peoples.

  • 11.

    وَمَا يَأْت۪يهِمْ مِنْ رَسُولٍ اِلَّا كَانُوا بِه۪ يَسْتَهْزِؤُ۫نَ

    Wama ya/teehim min rasoolin illakanoo bihi yastahzi-oon

    No Messenger came to them without their mocking him.

  • 12.

    كَذٰلِكَ نَسْلُكُهُ ف۪ي قُلُوبِ الْمُجْرِم۪ينَۙ

    Kathalika naslukuhu fee quloobialmujrimeen

    In that way We insert it into the evildoers’ hearts.

  • 13.

    لَا يُؤْمِنُونَ بِه۪ وَقَدْ خَلَتْ سُنَّةُ الْاَوَّل۪ينَ

    La yu/minoona bihi waqad khalatsunnatu al-awwaleen

    They do not have iman in it, even though the example of the previous peoples has gone before.

  • 14.

    وَلَوْ فَتَحْنَا عَلَيْهِمْ بَاباً مِنَ السَّمَٓاءِ فَظَلُّوا ف۪يهِ يَعْرُجُونَۙ

    Walaw fatahna AAalayhim babanmina assama-i fathalloo feehiyaAArujoon

    Even if We opened up to them a door into heaven, and they spent the day ascending through it,

  • 15.

    لَقَالُٓوا اِنَّمَا سُكِّرَتْ اَبْصَارُنَا بَلْ نَحْنُ قَوْمٌ مَسْحُورُونَ۟

    Laqaloo innama sukkirat absarunabal nahnu qawmun mashooroon

    they would only say, ‘Our eyesight is befuddled! Or rather we have been put under a spell!’

  • 16.

    وَلَقَدْ جَعَلْنَا فِي السَّمَٓاءِ بُرُوجاً وَزَيَّنَّاهَا لِلنَّاظِر۪ينَۙ

    Walaqad jaAAalna fee assama-iburoojan wazayyannaha linnathireen

    We have placed constellations in heaven and made them beautiful for those who look.

  • 17.

    وَحَفِظْنَاهَا مِنْ كُلِّ شَيْطَانٍ رَج۪يمٍۙ

    Wahafithnahamin kulli shaytanin rajeem

    We have guarded them from every cursed Shaytan –

  • 18.

    اِلَّا مَنِ اسْتَرَقَ السَّمْعَ فَاَتْبَعَهُ شِهَابٌ مُب۪ينٌ

    Illa mani istaraqa assamAAafaatbaAAahu shihabun mubeen

    except for the one who listens stealthily, and he is followed by an open flame.

  • 19.

    وَالْاَرْضَ مَدَدْنَاهَا وَاَلْقَيْنَا ف۪يهَا رَوَاسِيَ وَاَنْبَتْنَا ف۪يهَا مِنْ كُلِّ شَيْءٍ مَوْزُونٍ

    Wal-arda madadnahawaalqayna feeha rawasiya waanbatnafeeha min kulli shay-in mawzoon

    As for the earth, We stretched it out and cast firmly embedded mountains in it and made everything grow in due proportion on it.

  • 20.

    وَجَعَلْنَا لَكُمْ ف۪يهَا مَعَايِشَ وَمَنْ لَسْتُمْ لَهُ بِرَازِق۪ينَ

    WajaAAalna lakum feeha maAAayishawaman lastum lahu biraziqeen

    And We put livelihoods in it both for you and for those you do not provide for.

  • 21.

    وَاِنْ مِنْ شَيْءٍ اِلَّا عِنْدَنَا خَزَٓائِنُهُۘ وَمَا نُنَزِّلُـهُٓ اِلَّا بِقَدَرٍ مَعْلُومٍ

    Wa-in min shay-in illa AAindanakhaza-inuhu wama nunazziluhu illa biqadarinmaAAloom

    There is nothing that does not have its stores with Us and We only send it down in a known measure.

  • 22.

    وَاَرْسَلْنَا الرِّيَاحَ لَوَاقِـحَ فَاَنْزَلْنَا مِنَ السَّمَٓاءِ مَٓاءً فَاَسْقَيْنَاكُمُوهُۚ وَمَٓا اَنْتُمْ لَهُ بِخَازِن۪ينَ

    Waarsalna arriyaha lawaqihafaanzalna mina assama-i maanfaasqaynakumoohu wama antum lahu bikhazineen

    We send forth the pollinating winds and send down water from the sky and give it to you to drink. And it is not you who keep its stores.

  • 23.

    وَاِنَّا لَنَحْنُ نُحْـي۪ وَنُم۪يتُ وَنَحْنُ الْوَارِثُونَ

    Wa-inna lanahnu nuhyeewanumeetu wanahnu alwarithoon

    It is We who give life and cause to die and We are the Inheritor.

  • 24.

    وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَقْدِم۪ينَ مِنْكُمْ وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَأْخِر۪ينَ

    Walaqad AAalimna almustaqdimeenaminkum walaqad AAalimna almusta/khireen

    We know those of you who have gone ahead and those who are still to come.

  • 25.

    وَاِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحْشُرُهُمْۜ اِنَّهُ حَك۪يمٌ عَل۪يمٌ۟

    Wa-inna rabbaka huwa yahshuruhuminnahu hakeemun AAaleem

    It is your Lord who will gather them. He is All-Wise, All-Knowing.

  • 26.

    وَلَقَدْ خَلَقْنَا الْاِنْسَانَ مِنْ صَلْصَالٍ مِنْ حَمَأٍ مَسْنُونٍۚ

    Walaqad khalaqna al-insana minsalsalin min hama-in masnoon

    We created mankind out of dried clay formed from fetid black mud.

  • 27.

    وَالْجَٓانَّ خَلَقْنَاهُ مِنْ قَبْلُ مِنْ نَارِ السَّمُومِ

    Waljanna khalaqnahumin qablu min nari assamoom

    We created the jinn before out of the fire of a searing wind.

  • 28.

    وَاِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلٰٓئِكَةِ اِنّ۪ي خَالِقٌ بَشَراً مِنْ صَلْصَالٍ مِنْ حَمَأٍ مَسْنُونٍ

    Wa-ith qala rabbuka lilmala-ikatiinnee khaliqun basharan min salsalin min hama-inmasnoon

    When your Lord said to the angels, ‘I am creating a human being out of dried clay formed from fetid black mud

  • 29.

    فَاِذَا سَوَّيْتُهُ وَنَفَخْتُ ف۪يهِ مِنْ رُوح۪ي فَقَعُوا لَهُ سَاجِد۪ينَ

    Fa-itha sawwaytuhu wanafakhtu feehimin roohee faqaAAoo lahu sajideen

    When I have formed him and breathed My Ruh into him, fall down in prostration in front of him!’

  • 30.

    فَسَجَدَ الْمَلٰٓئِكَةُ كُلُّهُمْ اَجْمَعُونَۙ

    Fasajada almala-ikatu kulluhumajmaAAoon

    Then the angels prostrated all together, every one of them –

  • 31.

    اِلَّٓا اِبْل۪يسَۜ اَبٰٓى اَنْ يَكُونَ مَعَ السَّاجِد۪ينَ

    Illa ibleesa aba an yakoonamaAAa assajideen

    except Iblis. He disdained to be one of the prostrators.

  • 32.

    قَالَ يَٓا اِبْل۪يسُ مَا لَكَ اَلَّا تَكُونَ مَعَ السَّاجِد۪ينَ

    Qala ya ibleesu ma lakaalla takoona maAAa assajideen

    He said, ‘Iblis, what is it that prevents you being among the prostrators?’

  • 33.

    قَالَ لَمْ اَكُنْ لِاَسْجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقْتَهُ مِنْ صَلْصَالٍ مِنْ حَمَأٍ مَسْنُونٍ

    Qala lam akun li-asjuda libasharinkhalaqtahu min salsalin min hama-in masnoon

    He said, ‘I will not prostrate to a human being whom You have created out of dried clay formed from fetid black mud. ’

  • 34.

    قَالَ فَاخْرُجْ مِنْهَا فَاِنَّكَ رَج۪يمٌ

    Qala fakhruj minhafa-innaka rajeem

    He said, ‘Get out from here, you are accursed.

  • 35.

    وَاِنَّ عَلَيْكَ اللَّعْنَةَ اِلٰى يَوْمِ الدّ۪ينِ

    Wa-inna AAalayka allaAAnata ila yawmiaddeen

    The curse will be on you till the Day of Reckoning. ’

  • 36.

    قَالَ رَبِّ فَاَنْظِرْن۪ٓي اِلٰى يَوْمِ يُبْعَثُونَ

    Qala rabbi faanthirneeila yawmi yubAAathoon

    He said, ‘My Lord, grant me a reprieve until the Day they are raised again. ’

  • 37.

    قَالَ فَاِنَّكَ مِنَ الْمُنْظَر۪ينَۙ

    Qala fa-innaka mina almunthareen

    He said, ‘You are among the reprieved

  • 38.

    اِلٰى يَوْمِ الْوَقْتِ الْمَعْلُومِ

    Ila yawmi alwaqti almaAAloom

    until the Day whose time is known. ’

  • 39.

    قَالَ رَبِّ بِمَٓا اَغْوَيْتَن۪ي لَاُزَيِّنَنَّ لَهُمْ فِي الْاَرْضِ وَلَاُغْوِيَنَّهُمْ اَجْمَع۪ينَۙ

    Qala rabbi bima aghwaytaneelaozayyinanna lahum fee al-ardi walaoghwiyannahumajmaAAeen

    He said, ‘My Lord, because You misled me, I will make things on the earth seem good to them and I will mislead them all, every one of them,

  • 40.

    اِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَص۪ينَ

    Illa AAibadaka minhumualmukhlaseen

    except Your slaves among them who are sincere. ’

  • 41.

    قَالَ هٰذَا صِرَاطٌ عَلَيَّ مُسْتَق۪يمٌ

    Qala hatha siratunAAalayya mustaqeem

    He said, ‘This is a Straight Path to Me.

  • 42.

    اِنَّ عِبَاد۪ي لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطَانٌ اِلَّا مَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْغَاو۪ينَ

    Inna AAibadee laysa laka AAalayhimsultanun illa mani ittabaAAaka mina alghaween

    You have no authority over any of My slaves except for the misled who follow you. ’

  • 43.

    وَاِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوْعِدُهُمْ اَجْمَع۪ينَۙ

    Wa-inna jahannama lamawAAiduhum ajmaAAeen

    Hell is the promised meeting-place for all of them.

  • 44.

    لَهَا سَبْعَةُ اَبْوَابٍۜ لِكُلِّ بَابٍ مِنْهُمْ جُزْءٌ مَقْسُومٌ۟

    Laha sabAAatu abwabin likullibabin minhum juz-on maqsoom

    It has seven gates and each gate has its allotted share.

  • 45.

    اِنَّ الْمُتَّق۪ينَ ف۪ي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍۜ

    Inna almuttaqeena fee jannatinwaAAuyoon

    Those who have taqwa will be amid Gardens and Springs:

  • 46.

    اُدْخُلُوهَا بِسَلَامٍ اٰمِن۪ينَ

    Odkhulooha bisalamin amineen

    ‘Enter them in peace, in complete security!’

  • 47.

    وَنَزَعْنَا مَا ف۪ي صُدُورِهِمْ مِنْ غِلٍّ اِخْوَاناً عَلٰى سُرُرٍ مُتَقَابِل۪ينَ

    WanazaAAna ma fee sudoorihimmin ghillin ikhwanan AAala sururin mutaqabileen

    We will strip away any rancour in their hearts – brothers, resting on couches face-to-face.

  • 48.

    لَا يَمَسُّهُمْ ف۪يهَا نَصَبٌ وَمَا هُمْ مِنْهَا بِمُخْرَج۪ينَ

    La yamassuhum feeha nasabunwama hum minha bimukhrajeen

    They will not be affected by any tiredness there and they will never be made to leave.

  • 49.

    نَبِّئْ عِبَاد۪ٓي اَنّ۪ٓي اَنَا الْغَفُورُ الرَّح۪يمُۙ

    Nabbi/ AAibadee annee anaalghafooru arraheem

    Tell My slaves that I am the Ever-Forgiving, the Most Merciful,

  • 50.

    وَاَنَّ عَذَاب۪ي هُوَ الْعَذَابُ الْاَل۪يمُ

    Waanna AAathabee huwa alAAathabual-aleem

    but also that My punishment is the Painful Punishment.

  • 51.

    وَنَبِّئْهُمْ عَنْ ضَيْفِ اِبْرٰه۪يمَۢ

    Wanabbi/hum AAan dayfi ibraheem

    And tell them about the guests of Ibrahim.

  • 52.

    اِذْ دَخَلُوا عَلَيْهِ فَقَالُوا سَلَاماًۜ قَالَ اِنَّا مِنْكُمْ وَجِلُونَ

    Ith dakhaloo AAalayhi faqaloosalaman qala inna minkum wajiloon

    When they came in to him, they said, ‘Peace!’ He said, ‘Truly we are afraid of you. ’

  • 53.

    قَالُوا لَا تَوْجَلْ اِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَامٍ عَل۪يمٍ

    Qaloo la tawjal innanubashshiruka bighulamin AAaleem

    They said, ‘Do not be afraid. We bring you the good news of a boy of great knowledge.’

  • 54.

    قَالَ اَبَشَّرْتُمُون۪ي عَلٰٓى اَنْ مَسَّنِيَ الْكِبَرُ فَبِمَ تُبَشِّرُونَ

    Qala abashshartumoonee AAalaan massaniya alkibaru fabima tubashshiroon

    He said, ‘Do you bring me this good news despite the fact of old age having reached me? What kind of good news are you bringing me?’

  • 55.

    قَالُوا بَشَّرْنَاكَ بِالْحَقِّ فَلَا تَكُنْ مِنَ الْقَانِط۪ينَ

    Qaloo bashsharnaka bilhaqqifala takun mina alqaniteen

    They said, ‘We bring you good news of the truth, so do not be among those who despair. ’

  • 56.

    قَالَ وَمَنْ يَقْنَطُ مِنْ رَحْمَةِ رَبِّه۪ٓ اِلَّا الضَّٓالُّونَ

    Qala waman yaqnatu min rahmatirabbihi illa addalloon

    He said, ‘Who despairs of the mercy of his Lord except for misguided people?’

  • 57.

    قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ اَيُّهَا الْمُرْسَلُونَ

    Qala fama khatbukumayyuha almursaloon

    He added, ‘What is your business, messengers?’

  • 58.

    قَالُٓوا اِنَّٓا اُرْسِلْـنَٓا اِلٰى قَوْمٍ مُجْرِم۪ينَۙ

    Qaloo inna orsilna ilaqawmin mujrimeen

    They said, ‘We have been sent to a people who are evildoers –

  • 59.

    اِلَّٓا اٰلَ لُوطٍۜ اِنَّا لَمُنَجُّوهُمْ اَجْمَع۪ينَۙ

    Illa ala lootin innalamunajjoohum ajmaAAeen

    with the exception of the family of Lut, all of whom We will save,

  • 60.

    اِلَّا امْرَاَتَهُ قَدَّرْنَٓاۙ اِنَّهَا لَمِنَ الْغَابِر۪ينَ۟

    Illa imraatahu qaddarna innahalamina alghabireen

    except for his wife. We have decreed her to be one of those who stay behind.’

  • 61.

    فَلَمَّا جَٓاءَ اٰلَ لُوطٍۨ الْمُرْسَلُونَۙ

    Falamma jaa ala lootinalmursaloon

    When the Messengers came to the family of Lut,

  • 62.

    قَالَ اِنَّكُمْ قَوْمٌ مُنْكَرُونَ

    Qala innakum qawmun munkaroon

    he said, ‘You are people we do not know. ’

  • 63.

    قَالُوا بَلْ جِئْنَاكَ بِمَا كَانُوا ف۪يهِ يَمْتَرُونَ

    Qaloo bal ji/naka bimakanoo feehi yamtaroon

    They said, ‘We have come to you with what they had doubts about.

  • 64.

    وَاَتَيْنَاكَ بِالْحَقِّ وَاِنَّا لَصَادِقُونَ

    Waataynaka bilhaqqiwa-inna lasadiqoon

    We have brought you the truth and we are certainly truthful men.

  • 65.

    فَاَسْرِ بِاَهْلِكَ بِقِطْعٍ مِنَ الَّيْلِ وَاتَّبِـعْ اَدْبَارَهُمْ وَلَا يَلْتَفِتْ مِنْكُمْ اَحَدٌ وَامْضُوا حَيْثُ تُؤْمَرُونَ

    Faasri bi-ahlika biqitAAin minaallayli wattabiAA adbarahum wala yaltafitminkum ahadun wamdoo haythutu/maroon

    Travel with your family in the dead of night, following behind with them in front of you. None of you must look back. Go where you are ordered to.’

  • 66.

    وَقَضَيْنَٓا اِلَيْهِ ذٰلِكَ الْاَمْرَ اَنَّ دَابِرَ هٰٓؤُ۬لَٓاءِ مَقْطُوعٌ مُصْبِح۪ينَ

    Waqadayna ilayhi thalikaal-amra anna dabira haola-i maqtooAAunmusbiheen

    We revealed to him the command We had decreed: that on the following morning the last remnant of those people would be cut off.

  • 67.

    وَجَٓاءَ اَهْلُ الْمَد۪ينَةِ يَسْتَبْشِرُونَ

    Wajaa ahlu almadeenati yastabshiroon

    The people of the city came, exulting at the news.

  • 68.

    قَالَ اِنَّ هٰٓؤُ۬لَٓاءِ ضَيْف۪ي فَلَا تَفْضَحُونِۙ

    Qala inna haola-i dayfeefala tafdahoon

    He said, ‘These are my guests so do not put me to shame.

  • 69.

    وَاتَّقُوا اللّٰهَ وَلَا تُخْزُونِ

    Wattaqoo Allaha walatukhzoon

    Have taqwa of Allah and do not dishonour me. ’

  • 70.

    قَالُٓوا اَوَلَمْ نَنْهَكَ عَنِ الْعَالَم۪ينَ

    Qaloo awa lam nanhaka AAani alAAalameen

    They said, ‘Did we not forbid you to play host to anyone at all?’

  • 71.

    قَالَ هٰٓؤُ۬لَٓاءِ بَنَات۪ٓي اِنْ كُنْتُمْ فَاعِل۪ينَۜ

    Qala haola-i banateein kuntum faAAileen

    He said, ‘Here are my daughters if you are determined to do something. ’

  • 72.

    لَعَمْرُكَ اِنَّهُمْ لَف۪ي سَكْرَتِهِمْ يَعْمَهُونَ

    LaAAamruka innahum lafee sakratihimyaAAmahoona

    By your life! They were wandering blindly in their drunkenness!

  • 73.

    فَاَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ مُشْرِق۪ينَۙ

    Faakhathat-humu assayhatumushriqeen

    So the Great Blast seized hold of them at the break of day.

  • 74.

    فَجَعَلْنَا عَالِيَهَا سَافِلَهَا وَاَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِنْ سِجّ۪يلٍۜ

    FajaAAalna AAaliyaha safilahawaamtarna AAalayhim hijaratan minsijjeel

    We turned the place completely upside down and rained down on them stones of hard-baked clay.

  • 75.

    اِنَّ ف۪ي ذٰلِكَ لَاٰيَاتٍ لِلْمُتَوَسِّم۪ينَ

    Inna fee thalika laayatinlilmutawassimeen

    There are certainly Signs in that for the discerning.

  • 76.

    وَاِنَّهَا لَبِسَب۪يلٍ مُق۪يمٍ

    Wa-innaha labisabeelin muqeem

    They were beside a road which still exists.

  • 77.

    اِنَّ ف۪ي ذٰلِكَ لَاٰيَةً لِلْمُؤْمِن۪ينَۜ

    Inna fee thalika laayatanlilmu/mineen

    There is certainly a Sign in that for the muminun.

  • 78.

    وَاِنْ كَانَ اَصْحَابُ الْاَيْكَةِ لَظَالِم۪ينَۙ

    Wa-in kana as-habual-aykati lathalimeen

    The people of the Thicket* were also wrongdoers.

  • 79.

    فَانْتَقَمْنَا مِنْهُمْۢ وَاِنَّهُمَا لَبِاِمَامٍ مُب۪ينٍۜ۟

    Fantaqamna minhum wa-innahumalabi-imamin mubeen

    We took revenge on them as well. They are both beside a well-beaten track.

  • 80.

    وَلَقَدْ كَذَّبَ اَصْحَابُ الْحِجْرِ الْمُرْسَل۪ينَۙ

    Walaqad kaththaba as-habualhijri almursaleen

    The people of al-Hijr denied the Messengers.

  • 81.

    وَاٰتَيْنَاهُمْ اٰيَاتِنَا فَكَانُوا عَنْهَا مُعْرِض۪ينَۙ

    Waataynahum ayatinafakanoo AAanha muAArideen

    We brought them Our Signs but they turned away from them.

  • 82.

    وَكَانُوا يَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتاً اٰمِن۪ينَ

    Wakanoo yanhitoona mina aljibalibuyootan amineen

    They carved out houses from the mountains, feeling safe,

  • 83.

    فَاَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ مُصْبِح۪ينَۙ

    Faakhathat-humu assayhatumusbiheen

    but the Great Blast seized hold of them in the morning,

  • 84.

    فَمَٓا اَغْنٰى عَنْهُمْ مَا كَانُوا يَكْسِبُونَۜ

    Fama aghna AAanhum ma kanooyaksiboon

    so all that they earned was of no use to them.

  • 85.

    وَمَا خَلَقْنَا السَّمٰوَاتِ وَالْاَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَٓا اِلَّا بِالْحَقِّۜ وَاِنَّ السَّاعَةَ لَاٰتِيَةٌ فَاصْفَحِ الصَّفْحَ الْجَم۪يلَ

    Wama khalaqna assamawatiwal-arda wama baynahuma illabilhaqqi wa-inna assaAAata laatiyatunfasfahi assafhaaljameel

    We did not create the heavens and earth and everything between them, except with truth. The Hour is certainly coming, so turn away graciously.

  • 86.

    اِنَّ رَبَّكَ هُوَ الْخَلَّاقُ الْعَل۪يمُ

    Inna rabbaka huwa alkhallaqualAAaleem

    Your Lord, He is the Creator, the All-Knowing.

  • 87.

    وَلَقَدْ اٰتَيْنَاكَ سَبْعاً مِنَ الْمَثَان۪ي وَالْقُرْاٰنَ الْعَظ۪يمَ

    Walaqad ataynaka sabAAan minaalmathanee walqur-ana alAAatheem

    We have given you the Seven Oft-repeated* and the Magnificent Qur’an.

  • 88.

    لَا تَمُدَّنَّ عَيْنَيْكَ اِلٰى مَا مَتَّعْنَا بِه۪ٓ اَزْوَاجاً مِنْهُمْ وَلَا تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِلْمُؤْمِن۪ينَ

    La tamuddanna AAaynayka ila mamattaAAna bihi azwajan minhum wala tahzanAAalayhim wakhfid janahaka lilmu/mineen

    Do not direct your eyes longingly to what We have given certain of them to enjoy. Do not feel sad concerning them. And take the muminun under your wing.

  • 89.

    وَقُلْ اِنّ۪ٓي اَنَا النَّذ۪يرُ الْمُب۪ينُۚ

    Waqul innee ana annatheerualmubeen

    Say: ‘I am indeed a clear warner. ’

  • 90.

    كَمَٓا اَنْزَلْنَا عَلَى الْمُقْتَسِم۪ينَۙ

    Kama anzalna AAalaalmuqtasimeen

    Just as We sent down punishment on the dissectors,

  • 91.

    اَلَّذ۪ينَ جَعَلُوا الْقُرْاٰنَ عِض۪ينَ

    Allatheena jaAAaloo alqur-anaAAideen

    those who divide the Qur’an into little pieces.

  • 92.

    فَوَرَبِّكَ لَنَسْـَٔلَنَّهُمْ اَجْمَع۪ينَۙ

    Fawarabbika lanas-alannahum ajmaAAeen

    By your Lord, We will question them all, every one of them,

  • 93.

    عَمَّا كَانُوا يَعْمَلُونَ

    AAamma kanoo yaAAmaloon

    about what they did!

  • 94.

    فَاصْدَعْ بِمَا تُؤْمَرُ وَاَعْرِضْ عَنِ الْمُشْرِك۪ينَ

    FasdaAA bima tu/maruwaaAArid AAani almushrikeen

    Proclaim what you have been ordered to and turn away from the idolaters.

  • 95.

    اِنَّا كَفَيْنَاكَ الْمُسْتَهْزِء۪ينَۙ

    Inna kafaynaka almustahzi-een

    We are enough for you against the mockers,

  • 96.

    اَلَّذ۪ينَ يَجْعَلُونَ مَعَ اللّٰهِ اِلٰهاً اٰخَرَۚ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ

    Allatheena yajAAaloona maAAa Allahiilahan akhara fasawfa yaAAlamoon

    those who set up another god beside Allah. They will soon know!

  • 97.

    وَلَقَدْ نَعْلَمُ اَنَّكَ يَض۪يقُ صَدْرُكَ بِمَا يَقُولُونَۙ

    Walaqad naAAlamu annaka yadeequ sadrukabima yaqooloon

    We know that your breast is constricted by what they say.

  • 98.

    فَسَبِّـحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَكُنْ مِنَ السَّاجِد۪ينَۙ

    Fasabbih bihamdi rabbika wakunmina assajideen

    So glorify your Lord with praise and be one of the prostrators.

  • 99.

    وَاعْبُدْ رَبَّكَ حَتّٰى يَأْتِيَكَ الْيَق۪ينُ

    WaAAbud rabbaka hattaya/tiyaka alyaqeen

    And worship your Lord until what is Certain comes to you.