← Verse 45 | Verse 47 →

اُدْخُلُوهَا بِسَلَامٍ اٰمِن۪ينَ

Odkhulooha bisalamin amineen

‘Enter them in peace, in complete security!’

  • Progressive Muslims

    "Enter it in peace and security. "

  • Shabbir Ahmed

    They will be told, "Enter them in peace, secure. "

  • Sam Gerrans

    “Enter therein in peace, secure!”

  • The Monotheist Group

    "Enter it in peace and security."

  • Edip-Layth

    "Enter it in peace and security."

  • Aisha Bewley

    ‘Enter them in peace, in complete security!’

  • Rashad Khalifa

    Enter therein, peaceful and secure.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    "Enter in peace and tranquility, " (they will be told).

  • Sahih International

    [Having been told], "Enter it in peace, safe [and secure]. "

  • Muhammad Asad

    [having been received with the greeting, ] "Enter here in peace, secure!"

  • Marmaduke Pickthall

    (And it is said unto them): Enter them in peace, secure.

  • Abdel Khalek Himmat

    They will be addressed with expression of good will, thus: "Make entry into Paradise", they are told, "We bid you a hearty welcome wherein you shall live in peace, safe and secure"

  • Bijan Moeinian

    They will enter therein, peacefully and secure.

  • Al-Hilali & Khan

    "(It will be said to them): ‘Enter therein (Paradise), in peace and security.’

  • Abdullah Yusuf Ali

    (Their greeting will be): "Enter ye here in peace and security."

  • Mustafa Khattab

    ˹It will be said to them,˺ "Enter in peace and security."

  • Taqi Usmani

    "Enter here in peace, free of fear."

  • Abdul Haleem

    "Enter them in peace and safety!"––

  • Arthur John Arberry

    'Enter you them, in peace and security!'

  • E. Henry Palmer

    'Enter ye therein with peace in safety!'

  • Hamid S. Aziz

    (It will be said to them) "Enter you therein in peace and safety!"

  • Mahmoud Ghali

    "Enter them, in peace, secure!"

  • George Sale

    The angels shall say unto them, enter ye therein in peace and security.

  • Syed Vickar Ahamed

    (Their greeting will be) : "You enter here in (total) peace and security. "

  • Amatul Rahman Omar

    `(It will be said to them, ) "Enter therein (to live) in peace (and be) secure". '

  • Ali Quli Qarai

    ‘‘Enter it in peace and safety!’’