← Verse 8 | Verse 10 →

وَكَذَّبَ بِالْحُسْنٰىۙ

Wakaththaba bilhusna

and denies the Good,

  • Progressive Muslims

    And denies goodness.

  • Shabbir Ahmed

    And makes his life a manifest image of denial of goodness -

  • Sam Gerrans

    And denies the best:

  • The Monotheist Group

    And denies goodness.

  • Edip-Layth

    Denies goodness.

  • Aisha Bewley

    and denies the Good,

  • Rashad Khalifa

    And disbelieves in the scripture.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    And rejects goodness,

  • Sahih International

    And denies the best [reward],

  • Muhammad Asad

    and calls the ultimate good a lie –

  • Marmaduke Pickthall

    And disbelieveth in goodness;

  • Abdel Khalek Himmat

    Denying the Day of Judgment and the requital that is commensurate with one’s deed,

  • Bijan Moeinian

    and makes mockery of charity and Goodness.

  • Al-Hilali & Khan

    And belies Al-Husnâ (See the footnote of the Verse No.6)

  • Abdullah Yusuf Ali

    And gives the lie to the best,-

  • Mustafa Khattab

    and ˹staunchly˺ denies the finest reward,

  • Taqi Usmani

    and rejects the best (religion),

  • Abdul Haleem

    who denies goodness––

  • Arthur John Arberry

    and cries lies to the reward most fair,

  • E. Henry Palmer

    And calls the good a lie,

  • Hamid S. Aziz

    And calls the good a lie,

  • Mahmoud Ghali

    And cries lies to the fairest (reward),

  • George Sale

    and shall deny the truth of that which is most excellent;

  • Syed Vickar Ahamed

    And gives the lie to the best—

  • Amatul Rahman Omar

    And belies all that is best,

  • Ali Quli Qarai

    and denies the best promise,