92. Surah Al-Layl, Verse 9
وَكَذَّبَ بِالْحُسْنٰىۙ
Wakaththaba bilhusna
and denies the Good,
- Progressive Muslims
And denies goodness.
- Shabbir Ahmed
And makes his life a manifest image of denial of goodness -
- Sam Gerrans
And denies the best:
- The Monotheist Group
And denies goodness.
- Edip-Layth
Denies goodness.
- Aisha Bewley
and denies the Good,
- Rashad Khalifa
And disbelieves in the scripture.
- Mohamed Ahmed - Samira
And rejects goodness,
- Sahih International
And denies the best [reward],
- Muhammad Asad
and calls the ultimate good a lie –
- Marmaduke Pickthall
And disbelieveth in goodness;
- Abdel Khalek Himmat
Denying the Day of Judgment and the requital that is commensurate with one’s deed,
- Bijan Moeinian
and makes mockery of charity and Goodness.
- Al-Hilali & Khan
And belies Al-Husnâ (See the footnote of the Verse No.6)
- Abdullah Yusuf Ali
And gives the lie to the best,-
- Mustafa Khattab
and ˹staunchly˺ denies the finest reward,
- Taqi Usmani
and rejects the best (religion),
- Abdul Haleem
who denies goodness––
- Arthur John Arberry
and cries lies to the reward most fair,
- E. Henry Palmer
And calls the good a lie,
- Hamid S. Aziz
And calls the good a lie,
- Mahmoud Ghali
And cries lies to the fairest (reward),
- George Sale
and shall deny the truth of that which is most excellent;
- Syed Vickar Ahamed
And gives the lie to the best—
- Amatul Rahman Omar
And belies all that is best,
- Ali Quli Qarai
and denies the best promise,