87. Surah Al-A'la, Verse 7
اِلَّا مَا شَٓاءَ اللّٰهُۜ اِنَّهُ يَعْلَمُ الْجَهْرَ وَمَا يَخْفٰىۜ
Illa ma shaa Allahuinnahu yaAAlamu aljahra wama yakhfa
except what Allah wills. He knows what is voiced out loud and what is hidden.
- Progressive Muslims
Except for what God wills, He knows what is declared and what is hidden.
- Shabbir Ahmed
Allah never Wills you to forget (17:86). Behold, He knows the manifest and what is hidden.
- Sam Gerrans
Save that God should will; He knows the apparent and the hidden.
- The Monotheist Group
Except for what God wills, He knows what is declared and what is hidden.
- Edip-Layth
Except for what God wills, He knows what is declared and what is hidden.
- Aisha Bewley
except what Allah wills. He knows what is voiced out loud and what is hidden.
- Rashad Khalifa
Everything is in accordance with GOD's will; He knows what is declared, and what is hidden.
- Mohamed Ahmed - Samira
Unless God may please. He knows the visible and knows what is hidden.
- Sahih International
Except what Allah should will. Indeed, He knows what is declared and what is hidden.
- Muhammad Asad
save what God may will [thee to forget] - for, verily, He [alone] knows all that is open to [man's] perception as well as all that is hidden [from it]
- Marmaduke Pickthall
Save that which Allah willeth. Lo! He knoweth the disclosed and that which still is hidden;
- Abdel Khalek Himmat
Except as Allah will repeal at a later date; He knows what is avowed openly and the open course of action, and He knows what the breasts forge and what they store of thoughts and feelings and all that is suggested secretly to the mind and He knows all that you do out of sight
- Bijan Moeinian
…. He desires so that you do not forget. God knows everything which is hidden and everything which is clear and obvious
- Al-Hilali & Khan
Except what Allâh may will. He knows what is apparent and what is hidden.
- Abdullah Yusuf Ali
Except as Allah wills: For He knoweth what is manifest and what is hidden.
- Mustafa Khattab
unless Allah wills otherwise.[1] He surely knows what is open and what is hidden.
- Taqi Usmani
except that which Allah wills. Indeed He knows what is manifest and what is hidden.
- Abdul Haleem
unless God wishes; He knows both what is open and what is hidden––
- Arthur John Arberry
save what God wills; surely He knows what is spoken aloud and what is hidden.
- E. Henry Palmer
save what God pleases. Verily, He knows the open and what is concealed;
- Hamid S. Aziz
Save what Allah wills. Verily, Lo! He knows the open and the hidden;
- Mahmoud Ghali
Excepting whatever Allah decides; surely He knows audible speech and what is concealed.
- George Sale
except what God shall please; for He knoweth that which is manifest, and that which is hidden.
- Syed Vickar Ahamed
Except as Allah wills for He knows what is openly known and what is hidden.
- Amatul Rahman Omar
Except whatever (other things which) Allâh will (and which things you are apt to forget as a human being). Indeed He knows all that is manifest and all that is hidden.
- Ali Quli Qarai
except what Allah may wish. Indeed He knows the overt and what is hidden.