83. Surah Al-Mutaffifin, Verse 34
فَالْيَوْمَ الَّذ۪ينَ اٰمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَۙ
Falyawma allatheena amanoomina alkuffari yadhakoon
So today those who have iman are laughing at the kuffar,
- Progressive Muslims
And today, those who had believed are laughing at the rejecters!
- Shabbir Ahmed
That Day those who have chosen to be graced with belief will be in a position to laugh at the deniers (but they won't. (7:43), (15:47)).
- Sam Gerrans
And this day those who heed warning laugh at the atheists,
- The Monotheist Group
Andtoday, those who had believed are laughing at the rejecters!
- Edip-Layth
Today, those who had acknowledged are laughing at the ingrates!
- Aisha Bewley
So today those who have iman are laughing at the kuffar,
- Rashad Khalifa
Today, those who believed are laughing at the disbelievers.
- Mohamed Ahmed - Samira
So, the believers will laugh at the infidels on that day,
- Sahih International
So Today those who believed are laughing at the disbelievers,
- Muhammad Asad
But on the Day [of Judgment], they who had attained to faith will [be able to] laugh at the [erstwhile] deniers of the truth:
- Marmaduke Pickthall
This day it is those who believe who have the laugh of disbelievers,
- Abdel Khalek Himmat
And so, today, -Day of Judgment- the situation is being reversed; it is the turn of Allah's devotees to laugh at the infidels, scorn them and hold them in disdain.
- Bijan Moeinian
On that day, the believers will have the final laugh.
- Al-Hilali & Khan
But this Day (the Day of Resurrection) those who believe will laugh at the disbelievers[1]
- Abdullah Yusuf Ali
But on this Day the Believers will laugh at the Unbelievers:
- Mustafa Khattab
But on that Day the believers will be laughing at the disbelievers,
- Taqi Usmani
So, today those who believed will laugh at the disbelievers.
- Abdul Haleem
so today the believers are laughing at the disbelievers
- Arthur John Arberry
So today the believers are laughing at the unbelievers,
- E. Henry Palmer
But today those who believe shall at the misbelievers laugh!
- Hamid S. Aziz
This day it is the believers who shall laugh at the unbelievers;
- Mahmoud Ghali
So Today the ones who believed are laughing at the steadfast disbelievers,
- George Sale
Wherefore one day the true believers, in their turn, shall laugh the infidels to scorn:
- Syed Vickar Ahamed
But on this Day the believers will laugh at the unbelievers:
- Amatul Rahman Omar
Now, on this day (of Judgment) it is the believers who will wonder at the disbelievers,
- Ali Quli Qarai
So today the faithful will laugh at the faithless,