80. Surah 'Abasa, Verse 32
مَتَاعاً لَكُمْ وَلِاَنْعَامِكُمْۜ
MataAAan lakum wali-anAAamikum
for you and your livestock to enjoy.
- Progressive Muslims
An offering to you and your livestock.
- Shabbir Ahmed
Provision for you and your cattle.
- Sam Gerrans
As enjoyment for you and your cattle.
- The Monotheist Group
An enjoyment for you and your livestock.
- Edip-Layth
An enjoyment for you and your livestock.
- Aisha Bewley
for you and your livestock to enjoy.
- Rashad Khalifa
To provide life support for you and your animals.
- Mohamed Ahmed - Samira
A provision for you and your cattle.
- Sahih International
[As] enjoyment for you and your grazing livestock.
- Muhammad Asad
for you and for your animals to enjoy.
- Marmaduke Pickthall
Provision for you and your cattle.
- Abdel Khalek Himmat
Sustenance for you and for your cattle.
- Bijan Moeinian
As a provision for man and his cattle [which provides meat for man].
- Al-Hilali & Khan
(To be) a provision and benefit for you and your cattle.
- Abdullah Yusuf Ali
For use and convenience to you and your cattle.
- Mustafa Khattab
all as ˹a means of˺ sustenance for you and your animals.
- Taqi Usmani
as a benefit for you and your cattle.
- Abdul Haleem
all for you and your livestock to enjoy.
- Arthur John Arberry
an enjoyment for you and your flocks.
- E. Henry Palmer
a provision for you and for your cattle!
- Hamid S. Aziz
A provision for you and for your cattle.
- Mahmoud Ghali
An enjoyment for you and your cattle (ÉAncam includes cattle, camels, sheep and goats).
- George Sale
for the use of yourselves and of your cattle.
- Syed Vickar Ahamed
For you to use and (for your) help and for your cattle.
- Amatul Rahman Omar
A goodly provision for you and your cattle.
- Ali Quli Qarai
as a sustenance for you and your livestock.