80. Surah 'Abasa, Verse 24
فَلْيَنْظُرِ الْاِنْسَانُ اِلٰى طَعَامِه۪ۙ
Falyanthuri al-insanuila taAAamih
Man has only to look at his food.
- Progressive Muslims
Let man look to his provisions.
- Shabbir Ahmed
Let man consider his food. (His own food has involved so many hands from the field to the mouth. Shouldn't he share Our provision with others?)
- Sam Gerrans
So let man look at his food: —
- The Monotheist Group
Let man look to his provisions.
- Edip-Layth
Let the human being look to his provisions.
- Aisha Bewley
Man has only to look at his food.
- Rashad Khalifa
Let the human consider his food!
- Mohamed Ahmed - Samira
Let man therefore consider (the sources of) his food.
- Sahih International
Then let mankind look at his food -
- Muhammad Asad
Let man, then, consider [the sources of] his food:
- Marmaduke Pickthall
Let man consider his food:
- Abdel Khalek Himmat
Let man take a look at his food.
- Bijan Moeinian
Let man look at his very food that sustains his life [it does not grow up in the super market].
- Al-Hilali & Khan
Then let man look at his food:
- Abdullah Yusuf Ali
Then let man look at his food, (and how We provide it):
- Mustafa Khattab
Let people then consider their food:
- Taqi Usmani
So, the man should consider his food,
- Abdul Haleem
Let man consider the food he eats!
- Arthur John Arberry
Let Man consider his nourishment.
- E. Henry Palmer
But let man look unto his foods.
- Hamid S. Aziz
Then let man consider his food,
- Mahmoud Ghali
So, let (man) look into his food;
- George Sale
Let man consider his food; in what manner it is provided.
- Syed Vickar Ahamed
Then let man look at his food, (how We provide it):
- Amatul Rahman Omar
Therefore let such a person look at his food.
- Ali Quli Qarai
So let man observe his food: