78. Surah An-Naba, Verse 11
وَجَعَلْنَا النَّهَارَ مَعَاشاًۖ
WajaAAalna annaharamaAAasha
We made the day for earning a living.
- Progressive Muslims
And We made the day to work in
- Shabbir Ahmed
And made the day, life. ('Ma'ash' = Economy = Subsistence = All activities of life = The state of living).
- Sam Gerrans
And We made the day a living,
- The Monotheist Group
And We made the day to work in?
- Edip-Layth
We made the day to work in?
- Aisha Bewley
We made the day for earning a living.
- Rashad Khalifa
And the day to seek provisions.
- Mohamed Ahmed - Samira
And the day for seeking livelihood.
- Sahih International
And made the day for livelihood
- Muhammad Asad
and made the day [a symbol of] life.
- Marmaduke Pickthall
And have appointed the day for livelihood.
- Abdel Khalek Himmat
We made the day-time luminous for activity and livelihood.
- Bijan Moeinian
And energized you in the day so that you for after your provision
- Al-Hilali & Khan
And We have made the day for livelihood.
- Abdullah Yusuf Ali
And made the day as a means of subsistence?
- Mustafa Khattab
and made the day for livelihood,
- Taqi Usmani
and made the day a source of livelihood.
- Abdul Haleem
and the day for your livelihood?
- Arthur John Arberry
and We appointed day for a livelihood.
- E. Henry Palmer
and made the day for livelihood,
- Hamid S. Aziz
And made the day for livelihood and activity?
- Mahmoud Ghali
And We have made the daytime for (earning) a livelihood.
- George Sale
and destined the day to the gaining your livelihood;
- Syed Vickar Ahamed
And made the day for finding livelihood
- Amatul Rahman Omar
And We have made the day for the (various) pursuits of life.
- Ali Quli Qarai
and make the day for livelihood?