74. Surah Al-Muddaththir, Verse 4
وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْۙ
Wathiyabaka fatahhir
Purify your clothes.
- Progressive Muslims
And purify your outer garments.
- Shabbir Ahmed
Keep a meticulous character! (Literally, purify your garments).
- Sam Gerrans
And purify thou thy garments,
- The Monotheist Group
And purify your garments.
- Edip-Layth
Your garments purify.
- Aisha Bewley
Purify your clothes.
- Rashad Khalifa
Purify your garment.,
- Mohamed Ahmed - Samira
Purify your inner self,
- Sahih International
And your clothing purify
- Muhammad Asad
And thine inner self purify!
- Marmaduke Pickthall
Thy raiment purify,
- Abdel Khalek Himmat
Cleanse your clothes and your heart and mind and imprint your deeds with wisdom and piety and resolution,
- Bijan Moeinian
And worship your Lord with a clean garment.
- Al-Hilali & Khan
And purify your garments!
- Abdullah Yusuf Ali
And thy garments keep free from stain!
- Mustafa Khattab
Purify your garments.
- Taqi Usmani
and purify your clothes,
- Abdul Haleem
cleanse yourself;
- Arthur John Arberry
thy robes purify
- E. Henry Palmer
And thy garments purify!
- Hamid S. Aziz
And your cloak do purify,
- Mahmoud Ghali
And so your clothes purify,
- George Sale
And cleanse thy garments:
- Syed Vickar Ahamed
And keep your clothes cleansed!
- Amatul Rahman Omar
And purify your clothes and your heart.
- Ali Quli Qarai
and purify your cloak,