70. Surah Al-Ma'arij, Verse 15
كَلَّاۜ اِنَّهَا لَظٰىۙ
Kalla innaha latha
But no! It is a Raging Blaze
- Progressive Muslims
No, it is a flame.
- Shabbir Ahmed
But nay! Behold, it is a raging flame.
- Sam Gerrans
No, indeed! It is a blazing fire,
- The Monotheist Group
No, it is a torching flame.
- Edip-Layth
No, it is a flame.
- Aisha Bewley
But no! It is a Raging Blaze
- Rashad Khalifa
No; it is aflame.
- Mohamed Ahmed - Samira
But never. It is pure white flame
- Sahih International
No! Indeed, it is the Flame [of Hell],
- Muhammad Asad
But nay! Verily, all [that awaits him] is a raging flame,
- Marmaduke Pickthall
But nay! for lo! it is the fire of hell
- Abdel Khalek Himmat
But never will he succeed in avoiding the tormenting Hell Fire,
- Bijan Moeinian
But no offer will save the guilty one from Hellfire…
- Al-Hilali & Khan
By no means! Verily, it will be the Fire of Hell,
- Abdullah Yusuf Ali
By no means! for it would be the Fire of Hell!-
- Mustafa Khattab
But no! There will certainly be a raging Flame
- Taqi Usmani
By no means! It is the flaming fire
- Abdul Haleem
But no! There is a raging flame
- Arthur John Arberry
Nay, verily it is a furnace
- E. Henry Palmer
Nay, verily, it is a flame,-
- Hamid S. Aziz
By no means! Surely it is a flaming Fire
- Mahmoud Ghali
Not at all! Surely it is a fierce Blaze,
- George Sale
By no means: For hell fire,
- Syed Vickar Ahamed
By no means! Verily, it would be the Fire of Hell!
- Amatul Rahman Omar
By no means! (He can never be redeemed). Surely, it (- the punishment you are warned against) is a blazing Fire,
- Ali Quli Qarai
Never! Indeed it is a blazing fire,