51. Surah Adh-Dhariyat, Verse 53
اَتَوَاصَوْا بِه۪ۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ
Atawasaw bihi bal hum qawmun taghoon
Did they bequeathe this to one another? Indeed they are an unbridled people.
- Progressive Muslims
Have they passed down this saying to each other Indeed, they are a wicked people.
- Shabbir Ahmed
Have they handed down this (behavior) as a last will from one to another? Nay, but they have been folk who wished to live without moral bounds.
- Sam Gerrans
Have they passed it down? The truth is, they are a people transgressing all bounds.
- The Monotheist Group
Have they passed down this saying to each other? Indeed, they are a wicked people.
- Edip-Layth
Have they passed down this saying to each other? Indeed, they are a wicked people.
- Aisha Bewley
Did they bequeathe this to one another? Indeed they are an unbridled people.
- Rashad Khalifa
Did they make an agreement with each other? Indeed, they are transgressors.
- Mohamed Ahmed - Samira
Is this the legacy they have passed down from one to the other? In fact, they are a rebellious people.
- Sahih International
Did they suggest it to them? Rather, they [themselves] are a transgressing people.
- Muhammad Asad
Have they, perchance, handed down this [way of thinking] as a legacy unto one another? Nay, they are people filled with overweening arrogance!
- Marmaduke Pickthall
Have they handed down (the saying) as an heirloom one unto another? Nay, but they are froward folk.
- Abdel Khalek Himmat
Is this the legacy of thought they legated one generation to another ! But they are indeed a people given to disobedience, and heaven has laid their transgression to their charge.
- Bijan Moeinian
Is it because they have arrived to such after a rational debate? Indeed not. The fact of the matter is that such accusations are the natural reactions of rebellious people.
- Al-Hilali & Khan
Have they (the people of the past) transmitted this saying to these (Quraish pagans)? Nay, they are themselves a people transgressing beyond bounds (in disbelief)!
- Abdullah Yusuf Ali
Is this the legacy they have transmitted, one to another? Nay, they are themselves a people transgressing beyond bounds!
- Mustafa Khattab
Have they passed this ˹cliché˺ down to one another? In fact, they have ˹all˺ been a transgressing people.
- Taqi Usmani
Have they handed down (this saying) to each other as a legacy? Rather they are a rebellious people.
- Abdul Haleem
Did they tell one another to do this? No! They are a people who exceed all bounds,
- Arthur John Arberry
What, have they bequeathed it one to another? Nay, but they are an insolent people.
- E. Henry Palmer
Do they bequeath it to each other? Yea, they are an outrageous people!
- Hamid S. Aziz
Is this the legacy (or tradition) they have transmitted to each other? Nay! They are a people extravagant (transgressing beyond bounds).
- Mahmoud Ghali
Have they enjoined (this saying) one to another? No indeed, (but) they are an inordinate people.
- George Sale
Have they bequeathed this behaviour successively the one to the other? Yea; they are a people who enormously transgress.
- Syed Vickar Ahamed
Is this the teaching they have transmitted, one to another? No! They are themselves a people breaking beyond (their) bounds!
- Amatul Rahman Omar
Have they bequeathed this (way of saying things) to one another. The fact is they themselves are a people who transgress limits.
- Ali Quli Qarai
Did they enjoin this upon one another?! Rather they were a rebellious lot.