51. Surah Adh-Dhariyat, Verse 30
قَالُوا كَذٰلِكِۙ قَالَ رَبُّكِۜ اِنَّهُ هُوَ الْحَك۪يمُ الْعَل۪يمُ
Qaloo kathaliki qalarabbuki innahu huwa alhakeemu alAAaleem
They said, ‘That is what your Lord says. He is the All-Wise, the All-Knowing.’
- Progressive Muslims
They said: "It was such that your Lord has said. He is the Wise, the Knowledgeable."
- Shabbir Ahmed
They said, "Thus it is. Your Lord has so decreed. Behold, He, He alone is all-Wise, all-Knowing."
- Sam Gerrans
They said: “Thus said thy Lord; He is the Wise, the Knowing.”
- The Monotheist Group
They said: "It was such that your Lord has said. He is the Wise, the Knowledgeable."
- Edip-Layth
They said, "It was such that your Lord has said. He is the Wise, the Knowledgeable."
- Aisha Bewley
They said, ‘That is what your Lord says. He is the All-Wise, the All-Knowing.’
- Rashad Khalifa
They said, "Thus said your Lord. He is the Most Wise, the Omniscient."
- Mohamed Ahmed - Samira
They said: "Thus said your Lord. He is indeed all-wise and all-knowing."
- Sahih International
They said, "Thus has said your Lord; indeed, He is the Wise, the Knowing. "
- Muhammad Asad
They answered: "Thus has thy Sustainer decreed; and, verily, He alone is truly wise, all- knowing!"
- Marmaduke Pickthall
They said: Even so saith thy Lord. Lo! He is the Wise, the Knower.
- Abdel Khalek Himmat
They said: "Thus says Allah, your Creator," "He it is, Who is indeed, AL- Hakim (the Wise), AL-Alim (the Omniscient)".
- Bijan Moeinian
They said: "That is what your Lord has decided; He is the Most Wise, the Most Knowledgeable. "
- Al-Hilali & Khan
They said: "Even so says your Lord.[1] Verily, He is the All-Wise, the All-Knower."
- Abdullah Yusuf Ali
They said, "Even so has thy Lord spoken: and He is full of Wisdom and Knowledge."
- Mustafa Khattab
They replied, "Such has your Lord decreed. He is truly the All-Wise, All-Knowing."
- Taqi Usmani
They said, "This is how your Lord has said. Surely, He is All-Wise, All-Knowing."
- Abdul Haleem
but they said, ‘It will be so. This is what your Lord said, and He is the Wise, the All Knowing.’
- Arthur John Arberry
They said, 'So says thy Lord; He is the All-wise, the All-knowing. '
- E. Henry Palmer
Said they, 'Thus says thy Lord, He is knowing, wise. '
- Hamid S. Aziz
They said, "Thus says your Lord: Surely He is the Wise, the Knowing. "
- Mahmoud Ghali
They said, "Thus your Lord has said; surely He, Ever He, is The Ever-Wise, The Ever-Knowing. "
- George Sale
The angels answered, thus saith thy Lord: Verily He is the wise, the knowing.
- Syed Vickar Ahamed
They said, "Even so, your Lord has spoken: Verily, He is All Wise (Hakeem) and All Knowing (Aleem). "
- Amatul Rahman Omar
They said, `Even so has your Lord said. ' Surely, He is the All-Wise, the All-Knowing.
- Ali Quli Qarai
They said, ‘So has your Lord said. Indeed He is the All-wise, the All-knowing.’