51. Surah Adh-Dhariyat, Verse 10
قُتِلَ الْخَرَّاصُونَۙ
Qutila alkharrasoon
Death to the conjecturers:
- Progressive Muslims
Woe to the deceitful.
- Shabbir Ahmed
Belittle themselves those who live by guesswork.
- Sam Gerrans
Damned be those who guess:
- The Monotheist Group
Woe to the deceitful.
- Edip-Layth
Woe to the deceitful.
- Aisha Bewley
Death to the conjecturers:
- Rashad Khalifa
Woe to the falsifiers.
- Mohamed Ahmed - Samira
Perish will those who just guess and speculate,
- Sahih International
Destroyed are the falsifiers
- Muhammad Asad
They but destroy themselves, they who are given to guessing at what they cannot ascertain –
- Marmaduke Pickthall
Accursed be the conjecturers
- Abdel Khalek Himmat
Denunciated, then, are those who suspect their Messengers of falsehood, make doubt and always give occasion to uncertainty.
- Bijan Moeinian
Doomed are those who choose their religion based upon guesses and incomplete evidences.
- Al-Hilali & Khan
Cursed be the liars
- Abdullah Yusuf Ali
Woe to the falsehood-mongers,-
- Mustafa Khattab
Condemned are the liars—
- Taqi Usmani
Death upon those who make conjectures (against the true faith),
- Abdul Haleem
Perish the liars,
- Arthur John Arberry
Perish the conjecturers
- E. Henry Palmer
Slain be the liars,
- Hamid S. Aziz
Cursed be the conjecturers (or lie-mongers),
- Mahmoud Ghali
Slain are the constant conjecturers,
- George Sale
Cursed be the liars;
- Syed Vickar Ahamed
Misery to the liars and falsehood-mongers—
- Amatul Rahman Omar
Woe to the falsehood-mongers,
- Ali Quli Qarai
Perish the liars,