44. Surah Ad-Dukhan, Verse 57
فَضْلاً مِنْ رَبِّكَۜ ذٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظ۪يمُ
Fadlan min rabbika thalikahuwa alfawzu alAAatheem
A favour from your Lord. That is the Great Victory.
- Progressive Muslims
As a blessing from your Lord. Such is the great triumph.
- Shabbir Ahmed
A Bounty from your Lord! That is the Supreme Triumph.
- Sam Gerrans
As favour from thy Lord. That is the Great Achievement.
- The Monotheist Group
As a blessing from your Lord. Such is the great triumph.
- Edip-Layth
As a blessing from your Lord. Such is the great triumph.
- Aisha Bewley
A favour from your Lord. That is the Great Victory.
- Rashad Khalifa
Such is the blessing from your Lord. Such is the great triumph.
- Mohamed Ahmed - Samira
By the beneficence of your Lord. This will be the great success.
- Sahih International
As bounty from your Lord. That is what is the great attainment.
- Muhammad Asad
an act of thy Sustainer’s favour: and that, that will be the triumph supreme!
- Marmaduke Pickthall
A bounty from thy Lord. That is the supreme triumph.
- Abdel Khalek Himmat
An efficacious grace of Allah your Creator, effecting the supreme triumph for which it is given.
- Bijan Moeinian
This is the real success.
- Al-Hilali & Khan
As a Bounty from your Lord! That will be the supreme success!
- Abdullah Yusuf Ali
As a Bounty from thy Lord! that will be the supreme achievement!
- Mustafa Khattab
as ˹an act of˺ grace from your Lord. That is ˹truly˺ the ultimate triumph.
- Taqi Usmani
as a favour from your Lord. That is the great achievement.
- Abdul Haleem
a bounty from your Lord. That is the supreme triumph.
- Arthur John Arberry
a bounty from thy Lord; that is the mighty triumph.
- E. Henry Palmer
Grace from thy Lord, that is the grand bliss!
- Hamid S. Aziz
A grace from your Lord; this is the supreme achievement (or triumph).
- Mahmoud Ghali
A Grace from your Lord; that is it which is the magnificent triumph.
- George Sale
Through the gracious bounty of thy Lord. This will be great felicity.
- Syed Vickar Ahamed
As a Gift from your Lord! That will be the supreme achievement!
- Amatul Rahman Omar
(All this will take place by way of) grace from your Lord. That is the very great achievement indeed.
- Ali Quli Qarai
—a grace from your Lord. That is the great success.