37. Surah As-Saffat, Verse 47
لَا ف۪يهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنْزَفُونَ
La feeha ghawlun walahum AAanha yunzafoon
which has no headache in it and does not leave them stupefied.
- Progressive Muslims
There is no bitterness therein, nor will they tire from it.
- Shabbir Ahmed
No headache or hangover in it, nor will they get drunk. (56:19).
- Sam Gerrans
Wherein is no sickness, nor are they intoxicated thereby,
- The Monotheist Group
There is no bitterness therein, nor will they tire from it.
- Edip-Layth
There is no bitterness therein, nor will they tire from it.
- Aisha Bewley
which has no headache in it and does not leave them stupefied.
- Rashad Khalifa
Never polluted, and never exhausted.
- Mohamed Ahmed - Samira
Neither dulling the senses nor intoxicating,
- Sahih International
No bad effect is there in it, nor from it will they be intoxicated.
- Muhammad Asad
no headiness will be in it, and they will not get drunk thereon.
- Marmaduke Pickthall
Wherein there is no headache nor are they made mad thereby.
- Abdel Khalek Himmat
Free from intoxicants and not exhaustive to the faculties of the brain,
- Bijan Moeinian
The kind of a drink which will neither harm you nor make you intoxicated.
- Al-Hilali & Khan
Neither will they have Ghoul (any kind of hurt, abdominal pain, headache, a sin) from that, nor will they suffer intoxication therefrom.
- Abdullah Yusuf Ali
Free from headiness; nor will they suffer intoxication therefrom.
- Mustafa Khattab
It will neither harm ˹them˺, nor will they be intoxicated by it.
- Taqi Usmani
There will be no headache therein, nor will they be intoxicated with it,
- Abdul Haleem
causing no headiness or intoxication.
- Arthur John Arberry
wherein no sickness is, neither intoxication;
- E. Henry Palmer
wherein is no insidious spirit, nor shall they be drunk therewith;
- Hamid S. Aziz
There shall be no distress in it, nor shall they be exhausted therewith.
- Mahmoud Ghali
Wherein there is no insobriety, (Or: havoc, danger) nor are they exhausted (Or: inebriated) thereby.
- George Sale
It shall not oppress the understanding, neither shall they be inebriated therewith.
- Syed Vickar Ahamed
Free from all pains (and annoyances); They will not suffer intoxication (from it).
- Amatul Rahman Omar
Neither these (drinks) will cause any ruinous effect, nor they will be deprived of intellectual faculties thereby.
- Ali Quli Qarai
wherein there will be neither headache nor will it cause them stupefaction,