37. Surah As-Saffat, Verse 175
وَاَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
Waabsirhum fasawfa yubsiroon
And watch them, for they will soon see!
- Progressive Muslims
And observe them; for they will see.
- Shabbir Ahmed
And see them for what they do, and soon they will see what they now don't.
- Sam Gerrans
And see thou them; for they will come to see!
- The Monotheist Group
And observe them; for they will see.
- Edip-Layth
Observe them; for they will see.
- Aisha Bewley
And watch them, for they will soon see!
- Rashad Khalifa
Watch them; they too will watch.
- Mohamed Ahmed - Samira
And wait; they will come to know soon.
- Sahih International
And see [what will befall] them, for they are going to see.
- Muhammad Asad
and see them [for what they are]; and in time they [too] will come to see [what they do not see now].
- Marmaduke Pickthall
And watch, for they will (soon) see.
- Abdel Khalek Himmat
But keep a vigilant eye upon them for they will be firm and vigilant, anxious to see what falls to your lot and what can happen to them in this life.
- Bijan Moeinian
And look forward to [their punishment] as they are looking forward to also.
- Al-Hilali & Khan
And watch them and they shall see (the punishment)!
- Abdullah Yusuf Ali
And watch them (how they fare), and they soon shall see (how thou farest)!
- Mustafa Khattab
You will see ˹what will happen to˺ them, and they too will see!
- Taqi Usmani
But, watch them. They shall soon see (the reality).
- Abdul Haleem
Watch them: they will soon see.
- Arthur John Arberry
and see them; soon they shall see!
- E. Henry Palmer
and look upon them, for soon they too shall look.
- Hamid S. Aziz
And watch, for they will soon come to see.
- Mahmoud Ghali
And behold them; then they will eventually behold.
- George Sale
And see the calamities which shall afflict them; for they shall see thy future success and prosperity.
- Syed Vickar Ahamed
And watch them (how they will do), and they shall soon see (how you do)!
- Amatul Rahman Omar
And watch (what happens to) them, and they (too) will soon see (their own doom).
- Ali Quli Qarai
and watch them; soon they will see [the truth of the matter].