37. Surah As-Saffat, Verse 17
اَوَاٰبَٓاؤُ۬نَا الْاَوَّلُونَۜ
Awa abaona al-awwaloon
And our earlier ancestors as well?’
- Progressive Muslims
"What about our fathers of old"
- Shabbir Ahmed
And even our forefathers?"
- Sam Gerrans
“And will our forefathers?”
- The Monotheist Group
"What about our fathers of old?"
- Edip-Layth
"What about our fathers of old?"
- Aisha Bewley
And our earlier ancestors as well?’
- Rashad Khalifa
"Even our ancient ancestors?"
- Mohamed Ahmed - Samira
And our fathers too?"
- Sahih International
And our forefathers [as well]?"
- Muhammad Asad
and perhaps also our forebears of old?"
- Marmaduke Pickthall
And our forefathers?
- Abdel Khalek Himmat
"And does this", they say, also apply to our forefathers who have long been disintegrated and strewed upon the surface of the earth!
- Bijan Moeinian
that we will be raised with bone and flesh after our death. "
- Al-Hilali & Khan
"And also our fathers of old?"
- Abdullah Yusuf Ali
"And also our fathers of old?"
- Mustafa Khattab
And our forefathers as well?"
- Taqi Usmani
and even our fathers of aforetime?"
- Abdul Haleem
along with our forefathers?’
- Arthur John Arberry
What, and our fathers, the ancients?'
- E. Henry Palmer
what! and our fathers of yore?'
- Hamid S. Aziz
"Or our fathers of past times (ancestors)?"
- Mahmoud Ghali
And our earliest fathers?"
- George Sale
and our fore-fathers also?
- Syed Vickar Ahamed
"And also our fathers from the old (days)?"
- Amatul Rahman Omar
`And shall our forefathers of earlier times be (also)?'
- Ali Quli Qarai
And our forefathers too?!’