37. Surah As-Saffat, Verse 167
وَاِنْ كَانُوا لَيَقُولُونَۙ
Wa-in kanoo layaqooloon
They used to say,
- Progressive Muslims
And they used to Say:
- Shabbir Ahmed
And indeed the disbelievers used to say,
- Sam Gerrans
And they say:
- The Monotheist Group
And they used to say:
- Edip-Layth
They used to say,
- Aisha Bewley
They used to say,
- Rashad Khalifa
They used to say,
- Mohamed Ahmed - Samira
They used to say:
- Sahih International
And indeed, the disbelievers used to say,
- Muhammad Asad
AND, INDEED, they [who deny the truth] have always been wont to say,
- Marmaduke Pickthall
And indeed they used to say:
- Abdel Khalek Himmat
Notwithstanding that before the Prophet's mission there were those* who habited in falsehood and expressed their thoughts in words, thus:
- Bijan Moeinian
The Disbelievers used to say:
- Al-Hilali & Khan
And indeed they (Arab pagans) used to say:
- Abdullah Yusuf Ali
And there were those who said,
- Mustafa Khattab
They certainly used to say,
- Taqi Usmani
And they (the pagans) used to say,
- Abdul Haleem
[The disbelievers] used to say,
- Arthur John Arberry
What though they would say,
- E. Henry Palmer
And yet they say,
- Hamid S. Aziz
And there are those who used to say,
- Mahmoud Ghali
And decidedly they (i. e., the disbelievers) indeed used to say,
- George Sale
The infidels said,
- Syed Vickar Ahamed
And indeed they (the pagan Arabs) used to say,
- Amatul Rahman Omar
And surely, these (infidels) used to say,
- Ali Quli Qarai
Indeed they used to say,