95. Surah At-Tin, Verse 6
اِلَّا الَّذ۪ينَ اٰمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَلَهُمْ اَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍۜ
Illa allatheena amanoowaAAamiloo assalihati falahum ajrun ghayrumamnoon
except for those who have iman and do right actions: they will have a wage which never fails.
- Progressive Muslims
Except those who have believed and done good work, they will have a reward of thanks.
- Shabbir Ahmed
Except those who have chosen to be graced with belief, and work to augment the human potential. And theirs is a reward unending.
- Sam Gerrans
Save those who heed warning and do righteous deeds — they will have a reward unending.
- The Monotheist Group
Except those who have believed and done good works, they will have a reward that will not end.
- Edip-Layth
Except those who have acknowledged and carry out reforms; they will have a well-deserved reward.
- Aisha Bewley
except for those who have iman and do right actions: they will have a wage which never fails.
- Rashad Khalifa
Except those who believe and lead a righteous life; they receive a reward that is well deserved.
- Mohamed Ahmed - Samira
Except those who believe and do the right, for whom there is reward undiminished.
- Sahih International
Except for those who believe and do righteous deeds, for they will have a reward uninterrupted.
- Muhammad Asad
excepting only such as attain to faith and do good works: and theirs shall be a reward unending!
- Marmaduke Pickthall
Save those who believe and do good works, and theirs is a reward unfailing.
- Abdel Khalek Himmat
But not those who believed with hearts impressed with religious and spiritual virtues and deeds of wisdom and piety; these will have passed through nature to Eternity.
- Bijan Moeinian
Except those who believe and do good things; a continuous reward is in reserve for them.
- Al-Hilali & Khan
Save those who believe (in Islâmic Monotheism) and do righteous deeds. Then they shall have a reward without end (Paradise).
- Abdullah Yusuf Ali
Except such as believe and do righteous deeds: For they shall have a reward unfailing.
- Mustafa Khattab
except those who believe and do good—they will have a never-ending reward.
- Taqi Usmani
except those who believed and did righteous deeds, because for them there is a reward never ending.
- Abdul Haleem
except those who believe and do good deeds–– they will have an unfailing reward.
- Arthur John Arberry
save those who believe, and do righteous deeds; they shall have a wage unfailing.
- E. Henry Palmer
save those who believe and act aright; for theirs is a hire that is not grudged.
- Hamid S. Aziz
Save those who believe and act right; for theirs is a reward unfailing.
- Mahmoud Ghali
Except the ones who have believed and done deeds of righteousness; so (these) will have a reward bountifully unfailing.
- George Sale
Except those who believe, and work righteousness; for they shall receive an endless reward.
- Syed Vickar Ahamed
Except those who believe and do righteous deeds: For they shall have an unfailing reward!
- Amatul Rahman Omar
Different, however, is the case of those who believe and do deeds of righteousness. There awaits them a never ending reward.
- Ali Quli Qarai
except those who have faith and do righteous deeds. There will be an everlasting reward for them.