92. Surah Al-Layl, Verse 2
وَالنَّهَارِ اِذَا تَجَلّٰىۙ
Wannahari itha tajalla
and the day when it reveals
- Progressive Muslims
And the day when it appears.
- Shabbir Ahmed
And the Day as it shines with splendor.
- Sam Gerrans
And by the day when it shines forth!
- The Monotheist Group
And by the day when it appears.
- Edip-Layth
The day when it appears.
- Aisha Bewley
and the day when it reveals
- Rashad Khalifa
The day as it reveals.
- Mohamed Ahmed - Samira
And the day when it shines in all its glory,
- Sahih International
And [by] the day when it appears
- Muhammad Asad
and the day as it rises bright!
- Marmaduke Pickthall
And the day resplendent
- Abdel Khalek Himmat
And by the day-light and the illumination that emanates from it and does prevail,
- Bijan Moeinian
And by the day which appears after night with its glorious light in the morning.
- Al-Hilali & Khan
By the day as it appears in brightness.
- Abdullah Yusuf Ali
By the Day as it appears in glory;
- Mustafa Khattab
and the day when it shines!
- Taqi Usmani
and by the day when it unveils itself,
- Abdul Haleem
by the radiant day,
- Arthur John Arberry
and the day in splendour
- E. Henry Palmer
And the day when it is displayed!
- Hamid S. Aziz
And the day when it is displayed!
- Mahmoud Ghali
And (by) the day when it manifests itself,
- George Sale
by the day, when it shineth forth;
- Syed Vickar Ahamed
By the day as it appears in glory;
- Amatul Rahman Omar
And the day when it becomes bright,
- Ali Quli Qarai
by the day when it brightens,