90. Surah Al-Balad, Verse 2
وَاَنْتَ حِلٌّ بِهٰذَا الْبَلَدِۙ
Waanta hillun bihatha albalad
and you are resident in this city –
- Progressive Muslims
And you remain committed to this land.
- Shabbir Ahmed
The Town where (O Prophet) you have lived.
- Sam Gerrans
— And thou art a freeman in this land —
- The Monotheist Group
And you are a dweller in this land.
- Edip-Layth
While you are a legal resident at this land.
- Aisha Bewley
and you are resident in this city –
- Rashad Khalifa
The town where you live.
- Mohamed Ahmed - Samira
And you are free to live upon it, --
- Sahih International
And you, [O Muúammad], are free of restriction in this city -
- Muhammad Asad
this land in which thou art free to dwell -
- Marmaduke Pickthall
And thou art an indweller of this city -
- Abdel Khalek Himmat
In which you are being an inhabitant, the town which in due time shall open to you its gates and deliver to you O Muhammad its key to accomplish what you will, respected, vindicated and venerated.
- Bijan Moeinian
That you (Mohammad) are not responsible for what the citizens of Mecca are doing.
- Al-Hilali & Khan
And you are free (from sin, and to punish the enemies of Islâm on the Day of the conquest) in this city (Makkah).[1]
- Abdullah Yusuf Ali
And thou art a freeman of this City;-
- Mustafa Khattab
even though you ˹O Prophet˺ are subject to abuse in this city—
- Taqi Usmani
-and (O Prophet,) you are going to be allowed (to fight) in this city-
- Abdul Haleem
and you [Prophet] are an inhabitant of this city––
- Arthur John Arberry
and thou art a lodger in this land;
- E. Henry Palmer
and though a dweller in this land!
- Hamid S. Aziz
And you (Muhammad) are a dweller of this City!
- Mahmoud Ghali
And you (i. e., the Prophet) are an inhabitant of this country.
- George Sale
-- and thou, O prophet, residest in this territory, --
- Syed Vickar Ahamed
That you (O Prophet!) are a free-man of this City;
- Amatul Rahman Omar
When you will surely alight (as a conqueror) in this city.
- Ali Quli Qarai
as you reside in this town;